羽毛摧落向人愁,当食哀鸣似有求。
万里衡阳冬欲暖,失身元为稻粱谋。
【译文】
雁群羽毛摧落,向人哀鸣似有求。
万里衡阳冬将暖,失身元为稻梁谋。
【注释】
池:池塘。摧落:凋零。
当食:当吃。哀鸣:悲鸣。
求:索要。
衡山:山名,在今湖南衡阳附近。
元:同“原”。
【赏析】
这首诗是写鸿雁的遭遇。前两句写鸿雁南去,羽毛摧落,向人哀鸣,似有索求;后两句写鸿雁飞过衡阳,冬天即将过去,而此时正是农事繁忙的季节,为了稻粱谋,不得不失身为禽。全诗以物拟人,生动地表现了鸿雁的悲惨遭遇。