茭葑弥天眼界幽,浇愁应办酒如油。
坐怜渔父机心胜,万顷春苗不下鸥。
注释1:茭葑弥天眼界幽。茭葑是水草,弥天指覆盖了整个天空,视野被茭葑所遮蔽。幽:深、密,指视野被茭葑所遮蔽。
译文1:茭葑覆盖了整个天空,视野被遮蔽得十分深远。
注释2:浇愁应办酒如油。浇愁:消愁,这里指饮酒解闷。如油:形容酒多得像油一样。
译文2:为了浇愁,我准备了许多美酒,酒量就像油一样多。
注释3:坐怜渔父机心胜。坐:坐着;怜:怜惜,同情。渔父:打鱼的老头儿。机心:心思机巧。
译文3:我坐在旁边,同情那个打鱼的老爷爷的心思机巧胜过一般人。
注释4:万顷春苗不下鸥。春苗:春天生长起来的禾苗。不下鸥:比喻庄稼茂盛得连飞鸟都下不了。
译文4:万顷的禾苗长得非常茂盛,连飞鸟都无法落下。
赏析:这首诗是一首咏物诗,诗人通过对茭葑和渔翁的描写,表达了自己对大自然的热爱以及内心的感慨之情。