良农手足胝,老贾不亲犁。
歉岁糠糟绝,高门犬马肥。
天心不宜咎,人理自谁尸。
安得悠悠者,来同予一悲。
良农
良农手脚都磨出了老茧,年老的商贾不亲自耕种。
歉收的时候连糠皮和酒糟都没有,富贵人家的狗马却肥壮肥壮。
天理不应怪罪他们,人理应该由谁来承担。
怎能让那些悠闲的人,能来与我同悲?
译文:
勤劳的农民手脚都磨出了老茧,年迈的商人不亲自耕田。
在饥荒的时候,连糠皮和酒糟都没有,而富贵之家的狗马却养得又肥又壮。
天理不该责怪他们,人道应当由谁来承担?
怎能让那些无所事事的人,来和我一起感到悲哀呢?
注释:
- 良农:勤劳的农民。
- 手足胝(zhī):手上脚上长满了老茧。胝,通“胝”,皮肤因摩擦而增厚起老茧。
- 老贾:年迈的商人。贾,指经商的人。
- 歉岁:荒年,收成不好之岁。
- 糠糟绝:粮食短缺,没有糠和豆渣之类的粗粮了。糠、糟,都是古代的粗粮,如谷皮、麦糠、酒糟等。
- 高门:豪门,贵族之家。
- 天心:天意,上天之意;天道。
- 咎:责难。
- 人理自谁尸:人理,人情,道理。尸体,指代受冤枉者或受害者。尸,指代被害者。
赏析:
这是一首揭露社会黑暗的诗作。诗中通过对比手法,将辛勤耕作的农民与骄奢淫逸的商人进行了鲜明的对比。诗人通过描述农民和商人的不同命运,表达了对农民的同情以及对商人的不满。同时,诗人也通过对社会现实的揭示,表达了自己对社会公平正义的追求。