坐将赤热忧天下,安得清风借我曹。
力卷雨来无岁旱,尽吹云去放天高。
岂随虎口令轻啸,愿助鸿毛绝远劳。
江海可怜无际岸,等闲假借作波涛。
【注释】
暑:炎热。
坐:指身居。
赤热:炎热的天气。
忧:忧虑,担心。
安得:哪里能找到。
力卷:努力吹动。
虎口:老虎口中,比喻险恶环境或强敌。
江海:指大海,这里代指国家。
可怜:可惜。
际岸:边际,边缘。
假借:借来使用。
作:成为。
【译文】
坐在炎热的夏天担忧天下,哪里能找到清凉之风给我呢!
努力地吹动,使雨降临,消除了干旱,让云散去,使天高远。
岂能随着虎口令其轻啸,希望能借给鸿毛以助我一臂之力,驱赶远方的劳苦。
可怜国家无边界海岸,等闲之间就可以借用它作为波涛汹涌。
【赏析】
这首七言律诗写诗人在酷暑中为国忧民的思想境界。
首联:“坐将赤热忧天下,安得清风借我曹。”这两句是说:坐着就对炎炎烈日忧思不已啊!哪里能够找到清凉之风让我得以解脱呢?“坐”字表明了作者忧心忡忡的心情,他时刻关注着国家的前途和命运。“赤热”形容酷暑难当,使人难以忍受。“安得清风”即“何处可借清风”,意谓“何处有清凉之风吹来?”表达了作者对清凉之风吹拂的渴望之情,同时也反映了当时人们渴望得到清风解暑的愿望。
颔联:“力卷雨来无岁旱,尽吹云去放天高。”这是说:努力地吹动,使雨降临,消除了干旱,让云散去,使天高远。这两句是诗人运用夸张的手法,把自然现象拟人化,形象地描绘出自己对大自然的热爱以及希望风调雨顺、国泰民安的美好愿望。
颈联:“岂随虎口令轻啸,愿助鸿毛绝远劳。”这两句是说:岂能随从虎口(比喻险恶的环境或强敌)发出轻轻的啸声呢?我希望借助微薄的力量来帮助伟大的事业,以驱除远方的劳苦。这里运用典故,以“助鸿毛”自比,表现了诗人不畏艰险、勇于进取的精神。同时,也表达了诗人对人民生活的关心,以及对国家的忠诚。
尾联:“江海可怜无际岸,等闲假借作波涛。”这两句是说:可怜国家没有边际的海岸啊!随便地借给它作为波浪滔滔的江海。这两句是诗人运用对比的手法,通过对江海与国家海岸的比较,表达出自己对国家领土完整的坚定信念。同时,也暗示了自己对国家未来的期许和祝愿。整首诗语言质朴,意境深远,既体现了诗人对自然的热爱和赞美,又表达了他对国家和人民的深情厚谊。