江头风平可照水,衣冠面目略相似。与我同笑固相喜。
何用妄携客子来,不可与语只相视。
【注释】:江头:指江边的驿馆。衣冠面目略相似:衣冠,这里指代作者自己。
赏析:这首诗写于天宝三年(744),当时王昌龄因“事端不捷”被贬为江宁丞。在江边客舍里,诗人写了这组诗。第一首是说自己和友人在江头相遇,感到十分高兴;第二首是说友人来时,自己却不愿和他交谈;第三首是说自己不能和这位朋友交谈,只希望他能相视而已;第四首是说自己和这位朋友相貌相似,因此很高兴。
江头风平可照水,衣冠面目略相似。与我同笑固相喜。
何用妄携客子来,不可与语只相视。
【注释】:江头:指江边的驿馆。衣冠面目略相似:衣冠,这里指代作者自己。
赏析:这首诗写于天宝三年(744),当时王昌龄因“事端不捷”被贬为江宁丞。在江边客舍里,诗人写了这组诗。第一首是说自己和友人在江头相遇,感到十分高兴;第二首是说友人来时,自己却不愿和他交谈;第三首是说自己不能和这位朋友交谈,只希望他能相视而已;第四首是说自己和这位朋友相貌相似,因此很高兴。
吾则仰之出自《我策我马寄王介甫其三》,吾则仰之的作者是:王令。 吾则仰之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 吾则仰之的释义是:向往之。 吾则仰之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 吾则仰之的拼音读音是:wú zé yǎng zhī。 吾则仰之是《我策我马寄王介甫其三》的第6句。 吾则仰之的上半句是: 君子则高。 吾则仰之的全句是:君子则高,吾则仰之。 君子则高,吾则仰之。的上一句是:燎之阳阳
君子则高出自《我策我马寄王介甫其三》,君子则高的作者是:王令。 君子则高是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 君子则高的释义是:君子则高:君子行为端正,品格高尚。 君子则高是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 君子则高的拼音读音是:jūn zi zé gāo。 君子则高是《我策我马寄王介甫其三》的第5句。 君子则高的上半句是:寒者附之。 君子则高的下半句是:吾则仰之。 君子则高的全句是:君子则高
寒者附之出自《我策我马寄王介甫其三》,寒者附之的作者是:王令。 寒者附之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 寒者附之的释义是:寒者附之:指寒冷的人会相互依偎取暖。 寒者附之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 寒者附之的拼音读音是:hán zhě fù zhī。 寒者附之是《我策我马寄王介甫其三》的第4句。 寒者附之的上半句是: 燎之阳阳。 寒者附之的下半句是: 君子则高。 寒者附之的全句是
燎之阳阳出自《我策我马寄王介甫其三》,燎之阳阳的作者是:王令。 燎之阳阳是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 燎之阳阳的释义是:燎之阳阳:点燃火炬,照亮四方。 燎之阳阳是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 燎之阳阳的拼音读音是:liáo zhī yáng yáng。 燎之阳阳是《我策我马寄王介甫其三》的第3句。 燎之阳阳的上半句是:渴者俯之。 燎之阳阳的下半句是:寒者附之。 燎之阳阳的全句是
渴者俯之出自《我策我马寄王介甫其三》,渴者俯之的作者是:王令。 渴者俯之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 渴者俯之的释义是:渴者俯之:口渴的人俯身去喝。 渴者俯之是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 渴者俯之的拼音读音是:kě zhě fǔ zhī。 渴者俯之是《我策我马寄王介甫其三》的第2句。 渴者俯之的上半句是:井则有泉。 渴者俯之的下半句是: 燎之阳阳。 渴者俯之的全句是:井则有泉
井则有泉出自《我策我马寄王介甫其三》,井则有泉的作者是:王令。 井则有泉是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 井则有泉的释义是:井中自有泉水。 井则有泉是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 井则有泉的拼音读音是:jǐng zé yǒu quán。 井则有泉是《我策我马寄王介甫其三》的第1句。 井则有泉的下半句是:渴者俯之。 井则有泉的全句是:井则有泉,渴者俯之。 井则有泉,渴者俯之。的下一句是
聊以反覆出自《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》,聊以反覆的作者是:王令。 聊以反覆是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 聊以反覆的释义是:姑且反复。 聊以反覆是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 聊以反覆的拼音读音是:liáo yǐ fǎn fù。 聊以反覆是《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》的第18句。 聊以反覆的上半句是: 心之忧矣。 聊以反覆的全句是:心之忧矣,聊以反覆。 心之忧矣,聊以反覆
心之忧矣出自《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》,心之忧矣的作者是:王令。 心之忧矣是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 心之忧矣的释义是:心之忧矣:内心的忧愁和烦恼。 心之忧矣是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 心之忧矣的拼音读音是:xīn zhī yōu yǐ。 心之忧矣是《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》的第17句。 心之忧矣的上半句是:有马斯牧。 心之忧矣的下半句是:聊以反覆。 心之忧矣的全句是
有马斯牧出自《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》,有马斯牧的作者是:王令。 有马斯牧是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 有马斯牧的释义是:有马斯牧:指有骏马在牧地。马:马匹;斯:此,那;牧:放牧。 有马斯牧是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 有马斯牧的拼音读音是:yǒu mǎ sī mù。 有马斯牧是《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》的第16句。 有马斯牧的上半句是: 有驹斯服。 有马斯牧的下半句是:
有驹斯服出自《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》,有驹斯服的作者是:王令。 有驹斯服是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 有驹斯服的释义是:有驹斯服:比喻有才干的人被重用。 有驹斯服是宋代诗人王令的作品,风格是:诗。 有驹斯服的拼音读音是:yǒu jū sī fú。 有驹斯服是《翩翩弓之张兮诗三章寄王介甫》的第15句。 有驹斯服的上半句是:既徵其辐。 有驹斯服的下半句是:有马斯牧。 有驹斯服的全句是
【注释】 江上四首:即《江上四首》(其一、其二、其三、其四)。此诗选自《全唐诗》卷七百八十九。山头:指山上。斫(zhuó):砍削。竿:竹制钓鱼杆。系钩:用绳套住鱼钩。沉水:把钓饵放在水中。坐岸观:端坐岸上观看鱼儿吃食。饵微:饵料很淡。鱼不干:鱼不吃饱。栖迟:栖息,逗留。终日:整天。或有得:有时候能得到鱼。归去:回家。犹可:仍然可以。妻子欢:妻子高兴。 【赏析】 这是一首反映作者隐居生活的诗
梦载十舟胜一钩,曳缗万里悬十牛。饱食身至东海投。 注释:梦中乘着十只船,胜过单独一只船的功劳(因为能拉起更多货物),牵引着万里之遥的十头牛,享受着丰盛的美食。 译文:在梦境中,我乘坐了十只大船,它们的功劳超过了单独一只船的功劳,因为可以牵引十万八千里外的十头牛。我吃饱喝足,来到了东海,准备在那里休息。 赏析:这首诗描绘了一个富有想象力和创造力的梦境,通过夸张和想象的方式,展现了诗人对财富
【注释】: 风吹平江起长澜,野客坐啸酒在颜。兴来就上南山观。固应散发游更好,何用美质加弊冠。 【赏析】: 《江上四首》是唐代诗人杜甫的组诗作品。这是第一首。 “风吹平江起长澜”,描写了江水的波澜壮阔。风,吹动着江面,掀起一片浪花。“长”字,形象地刻画出江水波涛汹涌的壮观景象。 “野客坐啸酒在颜”,写诗人独自坐在江边饮酒吟诗,抒发自己的豪情壮志。“野客”,指隐居山林的隐士。“啸”,指长声呼啸
译文: 青山何岩石般坚固,江水自成一片浑然。想通过青石小道,先得经过松木大门。其间景色万千,心胸豁达忘我天地。适可而止地享受,不可为客论得失是非。如何能与山水交游,共无世俗言谈纷纭。携琴写古人古音,酌泉寻清源的源头。适时固虽稍疏漏,谋道岂不更敦厚?谁能吟哦此诗篇,来侑我饮客之樽。 注释: - 青山:山名。 - 岩岩:形容山高耸入云。 - 江流自浑浑:江水从高处流向低处。 - 白石道:青石小道。
这首诗是唐代诗人李白的《江城送别》。下面是对这首诗逐句的解释: 1. 江城酒熟贱卖醉,江人提鱼不到市。 译文:城里的酒已经酿好,却便宜地卖得烂醉,江边的渔人们提着鱼却不肯上市场去卖。 注释:江城 - 古代对城市的一种称呼,这里特指李白所在地的城池。江酒 - 指在长江边酿造的酒。熟 - 已经做好。贱卖 - 低价出售。醉 - 喝醉。江人 - 居住在江边的居民或渔民。提鱼 - 拿着捕鱼的工具。不入市
霜风 霜风吹裂了寒冷的窗户,余音传到我的床前。 闻鼠有啮声,不省何物伤。 儿子呼唤我起床,却看不到灯烛的光。 伏枕置所念,去梦通扶桑。 译文: 霜风吹冷了冰冷的窗户,窗外的风声传遍了我的小房间。我听到了老鼠啃东西的声音,但是不知道是什么让我感到难过。我的儿子叫我起床,但是我却看不到他给我点亮的灯光。我只能躺在床上,把心事放在枕头上,希望能像飞向远方一样去追求我的梦想。 注释: 1. 霜风