江城酒熟贱卖醉,江人提鱼不到市。
半道得钱相和歌,翁倒子扶相枕睡。
江南山高不见天,江北水远无复地。
马惊堕崖舟覆波,可惜行人死声利。
这首诗是唐代诗人李白的《江城送别》。下面是对这首诗逐句的解释:
江城酒熟贱卖醉,江人提鱼不到市。
译文:城里的酒已经酿好,却便宜地卖得烂醉,江边的渔人们提着鱼却不肯上市场去卖。
注释:江城 - 古代对城市的一种称呼,这里特指李白所在地的城池。江酒 - 指在长江边酿造的酒。熟 - 已经做好。贱卖 - 低价出售。醉 - 喝醉。江人 - 居住在江边的居民或渔民。提鱼 - 拿着捕鱼的工具。不入市 - 不愿意到市场上去卖鱼。
赏析:诗中的江城和江人形象生动地描绘了江南水乡的生活状态。这里的江人可能指的是那些生活在江边的渔民,他们虽然辛勤劳作,但生活条件艰苦,收入微薄,甚至买不起酒来庆祝自己的辛勤付出。这反映了当时社会的一些现实问题,也表达了诗人对这种生活的同情和感慨。半道得钱相和歌,翁倒子扶相枕睡。
译文:中途有人给了钱,两人一边唱歌一边互相搀扶着入睡。
注释:半道 - 中途,这里指在回家的路上。得钱 - 得到钱财。相和歌 - 一起歌唱,形容欢乐的场景。翁倒子扶相枕睡 - 老翁倒着身子,儿子扶着他,一同进入梦乡,形容他们的辛苦和疲惫。
赏析:诗中的“相和歌”和“翁倒子扶相枕睡”形象地描绘了人们在旅途中相互帮助、共度难关的情景。这不仅体现了人与人之间的关爱和互助精神,也展现了人性中的善良和温暖。这些细节使得整首诗更加贴近生活,容易引起读者的共鸣。江南山高不见天,江北水远无复地。
译文:江南的山峰太高,看不见天空;江北的水面太远,无法看到陆地。
注释:江南 - 指长江以南的地区。山高 - 山峰很高。不见天 - 看不到天空。江北 - 指长江以北的地区。水远 - 水面很远。无复地 - 无法找到陆地。
赏析:诗中的江南和江北分别代表了长江南北两侧的地理特点。通过对比江南的山高和江北的水远,诗人展现了两地的自然景观差异,同时也表达了他对家乡的眷恋之情。这种自然景观的差异不仅体现在地理位置上,也可能反映出人们对家乡的思念和归属感。马惊堕崖舟覆波,可惜行人死声利。
译文:马匹惊慌失措,从悬崖上摔下来;船在波浪中翻覆,可怜的行人因此丧生,都因为追逐声名利禄而丧命。
注释:马惊 - 马因为惊吓而失控。堕崖 - 掉到悬崖上。舟覆 - 船在波浪中翻覆。行 - 行者,指行人。声利 - 追求名声和利益。
赏析:诗中的“马惊堕崖舟覆波”形象地描绘了旅途中可能发生的危险情况。诗人通过这样的描述,强调了旅行的艰辛和危险性,也提醒人们要谨慎行事,避免不必要的危险发生。同时,这也反映了当时社会的一些不良风气,即人们过于追求名利,忽视了生命的价值和安全的重要性。