当年幕府拜英游,十载乌丝换白头。
城郭俱非前日梦,关山如旧一天愁。
诗人已作潭移影,往事休论江自流。
物色佳城闭何许,西山凝望不胜秋。

王侍郎挽章

当年幕府拜英游,十载乌丝换白头。

城郭俱非前日梦,关山如旧一天愁。

诗人已作潭移影,往事休论江自流。

物色佳城闭何许,西山凝望不胜秋。

注释:

  1. 当年:过去,指作者在朝为官的日子。
  2. 幕府:古代军队的指挥部,这里指作者曾担任过的官职。
  3. 英游:英明的官员或才子。
  4. 乌丝:黑色丝绸,代指书写用的毛笔。
  5. 白头:头发变白,形容年老。
  6. 城郭:城市和城墙。
  7. 关山:指边远地区或山区。
  8. 潭移影:比喻诗人的诗才像水中的影子一样随波逐流,无法固定。
  9. 江自流:指江水不断流动,比喻往事如流水般逝去,不可追回。
  10. 物色佳城:形容景色美好的地方。
  11. 佳城:美好的居所或地方。
  12. 西山:指作者家乡附近的山脉,这里用来代表作者的故乡。
    赏析:
    这是一首悼念故人的挽歌诗,表达了作者对友人的深切怀念和对其命运深深的哀伤。全诗通过对故人生活变迁的描述,展现了他对故人的深情厚谊和对他的深深思念。同时,诗中也流露出了作者对世事无常、人事易变的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深刻的艺术享受。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。