霜蹄削玉慰馋涎,却退腥荤不敢前。
水饮一盂成软饱,邻翁当午息庖烟。
【注释】
①“霜蹄”:指腊肉。
②“玉”:指腊肉。
③“当午”:正午。
④“庖”:厨房,引申为宰杀动物的地方。
⑤“软饱”:指吃饱了。
【赏析】
这是一首咏物诗,以腊肉的外形和特点作比,写诗人对腊肉的喜爱。首句“霜蹄削玉慰馋涎”,说这腊肉就像玉雕一样洁白而光滑,令人喜爱。次句说它的味道鲜美无比,足以解除人对腥荤的厌恶。三四两句写腊肉的吃法:用一盂(碗)水把它煮熟,就足以让人吃得软软的、饱饱的。最后两句写邻翁中午时在厨房杀猪,熏得满厨房都是烟。
诗中用比喻手法,把白嫩的肥肉比作“玉”,用“霜蹄”来喻腊肉,形象生动地写出了腊肉的颜色。“却退腥荤”一句表明作者对腊肉味道的喜爱,说明作者不仅爱其色也爱其味。整首诗语言平易通俗,通俗易懂,是一首优秀的咏物诗。
译文:
那冻肉像削过的白玉一样洁白光滑,能安慰我那馋涎欲滴的胃口。
用一盂水煮熟了,就能让人吃得心满意足,连邻家的老翁中午都在忙着熏肉,厨房烟雾弥漫,十分热闹。