鼓角开东道,山川壮别京。
病慵怜窃食,幽愤敢论兵。
废简铅黄暗,驰囊赤白惊。
褒衣聊自喜,时见鲁诸生。
与陈子高夜话
鼓角开东道,山川壮别京。
病慵怜窃食,幽愤敢论兵。
废简铅黄暗,驰囊赤白惊。
褒衣聊自喜,时见鲁诸生。
【注释】:
与陈子高夜话:与陈子高在夜里交谈。子高,名不详。
鼓角开东道:指大军出征。鼓角,军中用为发号施令的乐器,这里指军队的进军号角声。
山川壮别京:指江山壮阔,令人依依不舍。
病慵怜窃食:因为身体虚弱而懒于吃喝。
幽愤敢论兵:因怀有满腔的悲愤,便敢于发表对战事的看法。
废简铅黄暗:形容笔迹已经磨损,字迹模糊不清。
驰囊赤白惊:指战马奔腾奔跑,把袋子里的赤黄色和白色的东西都带得乱糟糟的。
褒衣聊自喜:穿着宽大的衣服聊以自慰。褒衣,宽大的衣服。
时见鲁诸生:有时能看到鲁国的学生。
赏析:
这是一首送别之作,诗人与友人陈子高相别的夜晚,抒发了离别之情。全诗情感真挚,语言平易流畅,是一首难得的好诗。
第一句“鼓角开东道”点出时间、地点及原因。“鼓角”,军号;“东道”,东方道路。此句言大军东征。“山川壮别京”,写别情。山河壮丽,使人依恋难忘,不忍离去。
第二句“病慵怜窃食”,写自己的感受。“病慵”,身体不适;“怜”,“爱”。作者因病体欠安,懒于饮食,但仍然喜欢偷偷地吃一点东西,这表现出一种无可奈何的心情。
第三句“幽愤敢论兵”,写自己的心态。“幽愤”,“深沉的怨恨”;“敢”,表示无所畏惧;“论兵”,议论战事。诗人内心充满深广的怨愤,于是便大胆地发表了自己对战事的看法。
第四句“废简铅黄暗”,描写陈子高的文墨生涯。“废简”,废弃不用的书信。“铅黄”,指书信上的印章。“暗”,昏暗无光。“驰囊赤白惊”,描写陈子高的行囊。“驰囊”,快速奔跑的行囊。“赤白”,赤黄色和白色。“惊”,使……吃惊。此处指行李中的东西杂乱无序。
第五句“褒衣聊自喜”,写诗人的自慰心情。“褒衣”,宽大的衣服。“聊”,姑且,略表而已。诗人因久病未愈而感到痛苦,于是便穿宽大的衣服来掩饰内心的不安,聊以自慰而已。
最后一句“时见鲁诸生”,点明送别的对象。“鲁诸生”,指鲁国的读书人。诗人在送别友人之后,又见到了鲁国的读书人,心中不由得生出一些感慨。