君今结束归何勇,我独栖迟去不能。
江水入冬犹浩荡,风帆逼岁合骞腾。
相逢论事信徒尔,清坐矢心嗟未曾。
想得彭州退公后,夜窗重整照书灯。
诗句释义与赏析#### 君今结束归何勇,我独栖迟去不能。
- 君:指范文叔。
- 结束:指离开彭州。
- 归何勇:归途为何如此勇猛。
- 我独:诗人自己。
- 栖迟:停留,逗留。
- 去不能:离去却感到无能为力。
江水入冬犹浩荡,风帆逼岁合骞腾。
- 入冬:冬天到来。
- 江水:指四川的江河,如锦江、涪江等。
- 入冬犹浩荡:冬天来临,江水依然浩大。
- 风帆:帆船。
- 逼岁:随着时间的逼近。
- 合骞腾:像展翅飞翔一样迅速前进。
相逢论事信徒尔,清坐矢心嗟未曾。
- 相逢:相遇。
- 论事:讨论事情。
- 信徒尔:对此事深信不疑的态度。
- 清坐:平静地坐着。
- 矢心:下定决心,承诺。
- 嗟未曾:表示过去从未有这样坚定的决心。
想得彭州退公后,夜窗重整照书灯。
- 彭州:四川彭州。
- 退公:辞去公职。
- 夜窗:夜晚的窗户。
- 重整:重新整理。
- 照书灯:在昏暗的灯光下读书。
翻译:
- 君如今结束离开何等勇敢?我独自停留无法前行。
- 江水进入冬季依然浩瀚壮阔,风帆在岁月的压力下迅猛前行。
- 与您相遇谈论事情我深信不疑,平静坐下下定决心从未有过。
- 想到在彭州的退官之后,夜晚在窗前重新整理照亮读书的灯火。
注释:
- “君” 是诗中的称呼,指代范文叔。
- “结束” 和 “归何勇” 表达了离别时的感慨和不舍。
- “我独栖迟去不能” 描述了诗人独自留下的情形。
- “江水入冬犹浩荡” 描绘了江水的宽广和冬季的严寒。
- “风帆逼岁合骞腾” 形容船只在风力驱动下快速前进的景象。
- “相逢论事信徒尔” 和 “清坐矢心嗟未曾” 展现了诗人对于友情或某种信念坚定不移的态度。
- “想得彭州退公后” 回忆了在彭州的退官生活。
- “夜窗重整照书灯” 体现了诗人在夜晚安静学习的情景。