孤村古馆雨凄凄,客里愁闻乌夜啼。
枕冷衾寒才闭目,春风吹转梦魂迷。
【注释】
伤春词寄紫元:写给紫元的一首伤春词。
孤村古馆:荒凉的村庄和破旧的书房。
雨凄凄:细雨绵绵。
客里:旅途中的异乡。
愁闻:听。
乌夜啼:古代传说,有只鸟名杜鹃,又名子规,鸣叫声类似“不如归去”。后用以比喻离别之痛。此指客居他乡,听到杜鹃叫而引起的伤感。
枕冷衾寒才闭目:刚一躺下就闭上眼睛了。
春风吹转梦魂迷:春天的风把人从梦境中吹出来,让人感到迷茫。
【赏析】
这首词是抒写羁旅行役者在异地他乡对故土亲人的思念之情。上片写景,下片抒情。首句点明地点,“孤村”、“古馆”两处景物描写,渲染出一种萧瑟凄凉的氛围,使人产生孤独之感。接着写客居他乡听到杜鹃声而引发思乡之情。下片开头两句写因思乡而眠不成觉的情景。“枕冷衾寒”,说明夜已很深,但仍然睡不着,可见思念之切;“才闭目”,又暗示其思念之情未了,因为即使睡着了也难以入着,反而更加思念家乡。结尾两句写因思乡而不能入睡,反而让春风将梦吹散的情景。“春风吹转梦魂迷”,既表现了作者对家乡的无限眷恋之情,也表达了作者对时光流逝、壮志难酬的无奈与悲愤。全词语言朴素自然,意境苍凉悲苦,感情真挚深沉,具有很高的艺术价值。