行行莫敢悲,一死复千怨。
脱身歌舞中,姊姒不足恋。
蛮帐紫茸毡,虽卑固不贱。
昔在后宫时,几见君王面。
君王有凤偶,不数芹边燕。
傥曾赐御览,岂为画所幻。
粉黛相嵚巇,亦惧人彘变。
但念辞乡国,远适堪慨叹。
此时汉无策,聊塞呼韩愿。
非无霍嫖姚,两国虑涂炭。
欲宽公卿忧,只影非所羡。
敬将金缯行,不觉泪珠溅。
请行安得辞,心心存汉殿。
所怜毛延寿,既杀不可谏。
马蹄蹴胡尘,晓月光灿灿。
悽怆成琵琶,千古庶自见。
他时冢草青,汉使或一奠。

明妃曲,又名《王昭君辞》,乐府《横吹曲》旧题,内容多咏昭君、王嫱出塞之事。这首诗是唐代诗人李白的作品之一,作于唐玄宗开元年间(713年~741年)。

下面是这首诗的逐句释义、译文和赏析:

  • 明妃曲,又名《王昭君辞》,乐府《横吹曲》旧题,内容多咏昭君、王嫱出塞之事。这首诗是唐代诗人李白的作品之一,作于唐玄宗开元年间(713年~741年)。
    注释:
  • 行行莫敢悲:一行又一行,没有人敢哭泣悲伤。
  • 一死复千怨:一旦死去就会产生千百倍的怨恨。
  • 脱身歌舞中:摆脱了歌舞声中的诱惑。
  • 姊姒不足恋:姐姐妹妹不值得留恋。
  • 蛮帐紫茸毡:少数民族帐篷用紫茸毡装饰。
  • 凤偶:凤凰般的配偶(比喻贤良之才)。
  • 画所幻:画中人虚幻不实。
  • 粉黛相嵚巇:粉妆黛画的美人相互依偎在一起。
  • 人彘变:使人变成猪的样子。
  • 辞乡国:离开家乡。
  • 汉无策:汉朝无法解决。
  • 聊塞呼韩愿:勉强安慰一下呼韩邪单于的愿望。
  • 霍嫖姚:霍去病。
  • 两国虑涂炭:担心两国陷入困境。
  • 只影非所羡:只有一个人的身影是不羡慕的。
  • 金缯行:携带黄金珠宝前行。
  • 心心存汉殿:心中怀念着汉室宫殿。
  • 毛延寿:汉代宫廷画师,因画王昭君而得罪被赐死。
  • 晓月光灿灿:清晨的月光照在胡地的尘土上。
  • 悽怆成琵琶:悲痛的心情化为琵琶声。
  • 汉使或一奠:汉朝的使者或许来为昭君送葬。
    译文:
    一行又一行,没有人敢哭泣悲伤,一旦死去就会产生千百倍的怨恨。摆脱了歌舞声中的诱惑,姐姐妹妹不值得留恋。少数民族帐篷用紫茸毡装饰,虽然卑微但固不贱。曾经在后宫时,几乎看见君王的面庞,君王有凤凰般的配偶,不数那些在屏风边燕飞的美女。如果曾经被赐读御览,岂会是画中人的幻象。粉妆黛画的美人相互依偎在一起,也害怕人变成猪的样子,但想到远离家乡,远赴异域,令人慨叹不已。此时汉朝无力解决,只好安慰一下呼韩邪单于愿望。不是没有霍去病,两国忧虑陷于泥潭之中。想要宽慰公卿们的担忧,只是一人的身影是所羡慕的。敬将黄金珍宝前行,不知不觉泪珠溅落。请行吧我怎么能拒绝,心中怀念着汉室宫殿。所怜惜的是毛延寿,既已被杀不能谏止。马蹄踏过胡地的尘土,晨曦照耀下的月光皎洁明亮。悲哀的乐曲化为琵琶声,千古后人们自会理解。他日坟冢长满青草,汉朝使者或许会来祭奠。
    赏析:
    这首诗通过咏叹王昭君出塞和亲的历史事件,深刻表达了对国家和民族利益的关切和思考。诗歌以“明妃曲”作为篇名,既体现了昭君的美貌和才华,也寄托了诗人对她命运的同情和关注。诗中通过对昭君出塞前后生活的描绘,展现了她从宫廷到边疆的痛苦经历。同时,诗歌也通过对历史的反思,表达了对和平与稳定的向往和维护国家利益的决心。
    整首诗情感真挚、语言优美,具有很强的艺术感染力。通过细腻的描写和深刻的寓意,展现了古代女性在历史背景下的命运和选择,同时也表达了诗人对国家和民族命运的关注和思考。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。