又记得通衢展手处,千家说惭愧,万家说调数。倚门眼看鼻,频频道且过。
满面著尽笑,喝骂叫吾去。
又记得入堂求挂搭,嫌我太蓝缕。直堂与单位,知堂言不合。
未得两日间,街头行得匝。复入悲田院,乞儿相混杂。
又记得几年霜天卧荒草,几夜月明自绝倒。几日淋漓雨,古庙之中独自坐。
受尽寒,忍尽饥,未见些子禅,未见些子道。贤哉翠虚翁,一见便怜我。
说一句痛处针便住,教我行持片饷间骨毛寒。心花结成一粒红,渠言只此是金丹。
万卷经,总是闲。道人千万个,岂识真常道。这些无跷蹊,不用暗旗号。
也是难,八十老翁咬铁盘,也是易,一下新竹刀又利。
说与君云游今几春,蓬头赤毵珉,那肯教人识。
诗句释义与译文:
- 又记得通衢展手处,千家说惭愧,万家说调数。倚门眼看鼻,频频道且过。
- 注释: “通衢”指的是大道或宽阔的道路;”展手处”可能是指展示某种技艺或技能的地方;“千家”“万家”表明影响广泛;“说惭愧”“说调数”指人们对某人技艺的评价;“倚门眼”描述观察者的态度;“频频道且过”表示频繁地通过或被允许通过。
- 译文: 再次回忆起在大道上施展技艺时的场景,众多家庭对此表示羞愧或赞扬。我倚靠在门前观看,反复听到人们请求让我通过的声音。
- 满面著尽笑,喝骂叫吾去。
- 注释: “满面著尽笑”描述面带笑容的样子;“喝骂叫吾去”指受到责骂或命令离开的情境。
- 译文: 满脸都是笑容,甚至有人责骂和催促我离去。
- 又记得入堂求挂搭,嫌我太蓝缕。直堂与单位,知堂言不合。
- 注释: “入堂求挂搭”可能是指在寺庙里寻求庇护或帮助;“嫌我太蓝缕”指认为我过于贫穷或衣衫褴褛。“直堂与单位”可能是在解释为何被拒绝;“知堂言不合”指对方不同意我的观点或做法。
- 译文: 还记得在寺庙中寻求庇护的情景,有人嫌弃我太穷或有衣物破旧。我在寺庙内直挺挺地站着,但遭到单位的拒绝,因为他们认为我的主张与他们的政策不符。
- 未得两日间,街头行得匝。复入悲田院,乞儿相混杂。
- 注释: “街头行得匝”可能意味着在街头徘徊;“悲田院”是一种慈善机构,用于救济贫苦之人;“乞儿相混杂”描述在悲田院中,乞丐们混杂在一起的情况。
- 译文: 未能在两天内完成所有的事情,我在街头徘徊不停。我又重新进入了悲田院,那里充斥着乞丐。
- 又记得几年霜天卧荒草,几夜月明自绝倒。几日淋漓雨,古庙之中独自坐。
- 注释: “霜天卧荒草”形容在寒冷的霜天里躺在草地上;“月明自绝倒”可能意味着夜晚月光明亮到足以让人感到绝望;“淋漓雨”描述雨势很大,淋湿了身体;“古庙之中独自坐”描绘在一个古老的寺庙里独自坐着的情景。
- 译文: 还记得几年来,在寒冷的霜天和荒凉的草丛中度过,有几次夜晚月光明亮到令人绝望。还有几天雨水淋漓,我在古庙中独自坐着。
- 受尽寒,忍尽饥,未见些子禅,未见些子道。贤哉翠虚翁,一见便怜我。
- 注释: “受尽寒”,忍受着严寒;“忍尽饥”,忍受着饥饿;“未见些子禅,未见些子道”表示没有学到任何佛教或道家的思想;“翠虚翁”可能是指一位智者或长者;“一见便怜我”表示这位智者一眼就看穿了我的处境,并对我产生了怜悯之情。
- 译文: 承受了无尽的寒冷和饥饿,却没有学到任何关于禅学或道教的知识。真是一个了不起的智者,他一眼就看出了我的困境并心生怜悯。
- 说一句痛处针便住,教我行持片饷间骨毛寒。心花结成一粒红,渠言只此是金丹。
- 注释: “痛处针便住”意味着当说到痛处时针就会停止摆动;“教行持片饷间骨毛寒”可能是指修行或学习的时间非常短,以至于身体感到寒冷;“心花结成一粒红”描述内心的喜悦如同一朵红花;“渠言只此是金丹”表示这种喜悦就像金丹一样珍贵。
- 译文: 每当说到痛处时针就会停止摆动,这让我意识到修行或学习的时间非常短暂,以至于身体感到寒冷。内心的喜悦如同一朵红色的花朵,它的价值就像珍贵的金丹一样不可估量。
- 万卷经,总是闲。道人千万个,岂识真常道。这些无跷蹊,不用暗旗号。
- 注释: “万卷经”表示大量的佛经或道经;“总是闲”意为这些经典总是被视为无用之物;“道人千万个”可能指有很多道人(道士)或僧人;“岂识真常道”表达怀疑他们是否真正理解真正的道;“这些无跷蹊”可能表示这些所谓的“道”并没有真正的奥秘;“不用暗旗号”意指不需要秘密的手段或策略来传播教义。
- 译文: 拥有大量的佛经或道经,但却总是被忽视。虽然有很多道士或僧人,但谁能真正理解真正的道呢?这些所谓的“道”并没有真正的神秘之处,我们不需要采用任何隐秘的方式来传播教义。
- 也是难,八十老翁咬铁盘,也是易,一下新竹刀又利。
- 注释: “八十老翁咬铁盘”可能描述一个年迈的老人用力咬住铁盘;“也是难”,“也是易”表达两种情况都困难或容易;“一下新竹刀又利”表示使用新的工具(如锋利的刀)时更容易取得成功。
- 译文: 这也是困难的,八十岁的老人咬紧牙关;这也是容易的,用一把锋利的新刀具切割东西更加顺利。
- 说与君云游今几春,蓬头赤毵珉,那肯教人识。
- 注释: “云游”指的是四处旅行或流浪的生活;“今几春”可能表示现在已经经历了几个春天;“蓬头赤毵珉”描述头发散乱不整齐,面容憔悴的样子;“那肯教人识”表示不愿意被人理解和认识。
- 译文: 告诉您我已经漫游了几个春天,现在的头发凌乱、面容憔悴,根本不会让人们了解我的真实身份。
赏析:
这首诗通过对主人公在不同场合下遭遇的艰难困苦进行了详细的描写,展现了其孤独、无助以及不被理解的状态。诗中的主人公似乎始终处于一种边缘化的地位,无论是面对他人的指责、嘲笑或是误解,他都选择了默默地承受。然而,尽管处境艰难,诗中的主人公并未放弃对生活的希望和追求。他以坚韧的意志和不屈的精神,继续前行,寻找着自己的道路和归宿。整首诗通过细腻的情感刻画和深刻的哲理思考,表达了对人生经历和命运的深刻反思,同时也传达了对坚韧不拔精神的赞美。