我生不信有神仙,亦不知有大罗天。
那堪见人说蓬莱,掩面却笑渠风颠。
七返还丹多不实,往往将谓人虚传。
世传神仙能飞升,又道不死延万年。
肉既无翅必坠地,人无百岁安可延。
满眼且见生死俱,死生生死相循旋。
翠虚真人与我言,他所见识大不然。
恐人缘浅赋分薄,自无寿命归黄泉。
人身只有三般物,精神与气常保全。
其精不是交感精,乃是玉皇口中涎。
其气即非呼吸气,乃知却是太素烟。
其神即非思虑神,可与元始相比肩。
我闻其言我亦怖,且怖且疑且擎拳。
但知即日动止间,一物相处常团圆。
此物根蒂乃精气,精气恐是身中填。
岂知此精此神气,根于父母未生前。
三者未常相返离,结为一块太无边。
人之生死空自尔,此物湛寂何伤焉。
吾将矍然以自思,老者必不虚其言。
【诗句】
必竟恁地歌
我生不信有神仙,亦不知有大罗天。
那堪见人说蓬莱,掩面却笑渠风颠。
七返还丹多不实,往往将谓人虚传。
世传神仙能飞升,又道不死延万年。
肉既无翅必坠地,人无百岁安可延。
满眼且见生死俱,死生生死相循旋。
翠虚真人与我言,他所见识大不然。
恐人缘浅赋分薄,自无寿命归黄泉。
人身只有三般物,精神与气常保全。
其精不是交感精,乃是玉皇口中涎。
其气即非呼吸气,乃知却是太素烟。
其神即非思虑神,可与元始相比肩。
我闻其言我亦怖,且怖且疑且擎拳。
但知即日动止间,一物相处常团圆。
此物根蒂乃精气,精气恐是身中填。
【译文】
不相信世上存在真正的仙人,也不明白有那么大的天地。
怎么可以听信那些关于仙境的人说的话呢?我竟然笑了他们头脑发热。
传说中的七返丹其实并不真实,经常被当作虚假的传言。
人们总说神仙能够飞升到天上去,也相信神仙能够长生不老。
血肉之躯没有翅膀,必然会坠落地面;人如果没有活上一百年的时间,怎么可能长生不老呢?
眼前到处都是生老病死的现象,生死轮回不断循环着。
翠虚真人和我谈论这些事情时,他的见解和观点非常不同。
担心自己的缘分太浅,生命的长度不够,所以无法长寿。
一个人的身体里只有三种东西,那就是精神和气质。
这精神和气质不是通过相互感应产生的,它们来源于玉皇大帝嘴里的唾液。
这精神和气质也不是通过呼吸产生的能量,而是由太素之气形成的。
这种精神和气质并不是思考和忧虑的结果,而是可以和元始天尊比肩的。
听到这些后我心里感到非常害怕,同时也在怀疑、不安、甚至颤抖。
只明白在一天之内,我们的行为举止总是围绕着这三个方面:精神和气质、精和气的凝聚。
这精神和气质的根源在于父母的未生以前。
这三种东西不会分离和变化,而是融合在一起,形成了一个无边无际的存在。
人的生死只是自然的变化,这种东西寂静而深远,有什么值得伤心的呢?
我将深深地反思,老者的话应该不会是错的。