上山采薇蕨,侧径多幽兰。
采之不盈握,欲寄道里艰。
沈忧念故人,长夜何漫漫。
芳馨坐销歇,徘徊以悲叹。
【注释】
上山:《诗经·小雅·伐木》“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。”
采薇蕨:《诗经·小雅·北风》:“陟彼北山,言采其薇。未见君子,忧心忡忡。”
侧径:旁边的路上。
幽兰:兰花,这里指幽静的小路。
不盈握:不足一握。一说不足一手。
道里艰:路途遥远。
沈忧:深深的忧伤。
故人:老朋友。
长夜:漫漫的长夜。
芳馨:芳香。
坐:徒然地。
销歇:消失。
徘徊:来回走动。
悲叹:悲伤叹息。
【赏析】
这是一首拟古诗。诗人登上高山,去采摘山上生长的薇蕨和兰花。在采薇蕨时,他发现幽深的小路上生长着许多兰花,于是决定把采集来的花送给远方的朋友。但是,当他想将花送到朋友那里时,又觉得路途遥远而艰难重重。于是他深深为朋友的忧虑而感到忧愁,在漫漫的长夜里辗转反侧。最后,他只能徒然地坐在花旁,感叹自己的芳馨已消歇殆尽,而无法再与朋友相见而共话衷肠。全诗以写景开头,抒发了诗人对友人的思念之情,表现了他深沉、真挚的感情。