城月四更上,窗风一室幽。
纤云萦雁塞,重雾逼貂裘。
兵革何年息,乾坤此夜愁。
殊乡两行泪,骚屑洒清秋。
客夜
城月四更上,窗风一室幽。
纤云萦雁塞,重雾逼貂裘。
兵革何年息,乾坤此夜愁。
殊乡两行泪,骚屑洒清秋。
译文:
在客店里过夜,窗外月色如钩,寂静的夜晚只有我一人。微风从窗户吹来,带来一股清凉,但四周却显得格外幽静。天上的云彩像小山一样堆积在天边,仿佛把天空也遮住了。外面的浓雾笼罩着大地,仿佛把大地也遮住了。战争何时才能结束?在这寂静的夜晚,我的心充满了忧愁。我在异乡,泪水沿着脸颊流下,仿佛在为这清冷的秋天而感到悲伤。
注释:
- 客店:客店,旅店。
- 四更:指深夜。
- 窗风:指从窗户吹来的风。
- 纤云:细云。
- 萦:缠绕、环绕。
- 雁塞:雁门关。
- 重雾:浓雾。
- 貂裘:皮袍子。
- 兵革:武器和战甲。
- 乾坤:天地。
- 殊乡:他乡、外地。
- 骚屑:流泪的样子。
赏析:这是一首描写客店之夜的诗,诗人通过描绘夜晚的景象,表达了他对战争的担忧和对家乡的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,是一首富有情感的佳作。