腊尽寒犹厉,春来雪未干。
流年怜易失,为客敢求安。
故里屠苏酒,新年柏叶盘。
嗟哉老兄弟,谁与共清欢。
元旦
腊尽寒犹厉,春来雪未干。
注解:腊,指农历十二月,也称为“腊月”或“大腊”,是农历一年的最后一个月。这里指的是除夕。寒犹厉,形容天气寒冷至极,凛冽的风声如同利剑一般刺骨。春天即将到来,但冬天的寒冷并未完全消散,积雪依然没有完全融化,暗示着新的一年可能还会有许多艰难困苦等待着。
译文:腊月将尽,寒气依旧凛冽,尽管春天已经来临,但冬天的积雪还未完全消融。
流年怜易失,为客敢求安?
注解:“流年”通常指过去的时间或岁月,在这里特指过去的年份或逝去的时光。“怜”意为怜悯、同情。“为客”是指作为客人或旅人。“敢”表敢问、不敢不问的意思。“求安”即寻求安宁、安稳。这句话表达了诗人对时间流逝的感慨和对当前生活的不安,他感到时光易逝,而自己作为游子,不敢不问何时才能寻得安稳之所。
译文:感叹时间的无情,它轻易地带走了我们的美好记忆,作为一个旅人,我不敢不问何时能找到一个可以安心居住的地方。
故里屠苏酒,新年柏叶盘。
注释:屠苏酒是一种传统的中国新年饮品,据说在古代有一种说法,认为屠苏酒具有驱邪避疫的功效,因此在新年饮用可以带来健康和平安。柏叶盘是一种用于庆祝新年的传统食品,用柏树叶包裹糯米制成,寓意着新年的开始充满了生机和活力。
译文:家乡的屠苏酒,新年时的柏叶美食。
嗟哉老兄弟,谁与共清欢?
注解:“嗟哉”是感叹词,表达感叹、惋惜之情。“老兄弟”指的是老朋友或多年未见的老友。“谁与”是疑问代词,意思是谁能够与我共享这份清欢、这份宁静的喜悦。这句话表达了诗人对朋友的思念和渴望,同时也透露出他对孤独生活的无奈和寂寞。
译文:真是遗憾啊!那些老朋友,还有谁能和我一起享受这份宁静的快乐呢?