选任逢明主,休嗟尚散郎。
远均天雨露,全抚越封疆。
早振连城价,尝陪照乘光。
宦途更险易,人事变炎凉。
遽喜輶轩至,同期远俗康。
交情重推致,民意乐舒长。
况有江山助,无怀节物伤。
樽前且欢醉,一别久相望。
酬和苏梦得运使
选任逢明主,休嗟尚散郎。
远均天雨露,全抚越封疆。
早振连城价,尝陪照乘光。
宦途更险易,人事变炎凉。
遽喜輶轩至,同期远俗康。
交情重推致,民意乐舒长。
况有江山助,无怀节物伤。
樽前且欢醉,一别久相望。
注释:
- 选任逢明主:我被选中担任这个官职是因为遇到了明智的君主。
- 休嗟尚散郎:请不要为我还只是个低级官员而感到遗憾,我已经是一个有地位的人了。
- 远均天雨露:我被赋予了广泛的权力,就像天上的雨水和阳光一样普降大地。
- 全抚越封疆:我完全管理着这个国家的边界。
- 早振连城价:我很快就显示出了我的价值,就像一座城池的价值一样巨大。
- 尝陪照乘光:我曾经有幸陪伴在皇帝的身旁,享受过皇帝的恩宠。
- 宦途更险易:我的仕途比之前更加艰难。
- 人事变炎凉:社会的人情冷暖变化无常。
- 遽喜輶轩至:突然听到使者的到来。
- 同期远俗康:我和远方的人们一同庆祝和平。
- 交情重推致:我们之间的友情深厚,可以互相支持。
- 民意乐舒长:民众的心情得到了放松,生活变得更加愉快。
- 况有江山助:而且还有山河的助力。
- 节物伤:失去了美好的事物,让人伤感。
- 樽前且欢醉:让我们在酒杯前尽情欢乐,畅饮到尽兴。
- 一别久相望:尽管我们即将分别,但长久以来我们一直相互守望。