衣冠不忍坠家声,风雨潇潇鸡自鸣。
身似孤蓬随地转,家无长物带书行。
荒凉松竹乡心外,淡薄齑盐世味轻。
幸有田畴堪料理,何如买犊且归耕。
寄怀
衣冠不忍坠家声,风雨潇潇鸡自鸣。
身似孤蓬随地转,家无长物带书行。
荒凉松竹乡心外,淡薄齑盐世味轻。
幸有田畴堪料理,何如买犊且归耕。
注释与赏析:
1. 衣冠不忍坠家声 - 衣冠:指穿戴整齐的外表,此处象征个人的身份和地位。
- 坠:毁坏、丧失。
- 家声:家族的传统或声誉。
- 译文:我无法忍受自己的行为辱没了祖上留下的名声。
2. 风雨潇潇鸡自鸣 - 风雨:这里可能比喻困难或挑战的环境。
- 潇潇:形容风雨声音大而急促。
- 鸡自鸣:公鸡报晓,常用来象征新的开始。
- 译文:在这样的环境中,鸡都能发出啼叫,暗示着新的一天的到来和挑战的存在。
3. 身似孤蓬随地转 - 孤蓬:随风飘摇的芦苇。
- 地转:意为四处移动,没有固定方向。
- 译文:我就像随风飘扬的芦苇一样,没有固定的归属地,四处漂泊。
4. 家无长物带书行 - 长物:多余的东西,这里指非必需品。
- 译文:我的家里没有什么多余的物件,只带着书籍去旅行。
5. 荒凉松竹乡心外 - 荒凉:萧条冷落,缺乏生机。
- 松竹:常在中国文化中象征坚韧和高洁的品质。
- 译文:虽然远离家乡,但心中依然怀念那些松竹一样的品格。
6. 淡薄齑盐世味轻 - 齑(jī)盐:磨碎的腌菜,泛指简陋的食物。
- 世味:世俗的味道或生活的味道。
- 译文:简朴的生活让我能更轻松地看待世间的繁华和名利。
7. 幸有田畴堪料理 - 幸有:幸好,庆幸能有。
- 田畴:田地。
- 译文:幸运的是,我有田地可以耕作,维持生计。
8. 何如买犊且归耕 - 何如:不如。
- 买犊:购买小牛作为耕牛。
- 译文:与其在外面游荡,不如回家种田,这样更为实在。
赏析:
这首诗通过对比个人在外的漂泊与内心对家的思念,以及描述生活的艰难与内心的宁静,表达了诗人对于家庭和稳定生活的向往。同时,也反映了他对简朴生活方式的赞赏,以及对世俗诱惑的超然态度。整首诗充满了淡淡的哀愁与深刻的哲理,展现了一位文人在逆境中寻求精神寄托的情感复杂性。