三年幕府鬓成霜,剩得行歌载道傍。
瓜戍春浓官又满,莲池人好水尤香。
燕然碣石去程远,江水云山看日长。
倚遍修篁衣袖薄,长亭无路折垂杨。

何梦桂的《送严郡知事石绣回乡》是宋代诗人何梦桂创作的作品之一,以下是对这首诗的逐句释义:

  1. 三年幕府鬓成霜
  • 幕府:古代官署,这里指地方官府。
  • 鬓成霜:形容时间流逝,头发变白。
  • 翻译:在地方官府工作了三年,使得鬓角已经斑白。
  1. 剩得行歌载道傍
  • 剩得:剩下,勉强得到。
  • 行歌:行走时唱歌。
  • :携带。
  • 道傍:路边的道路。
  • 翻译:虽然只是勉强能够边走边唱,但也能在路上留下歌声。
  1. 瓜戍春浓官又满
  • 瓜戍:古地名,这里可能指一个特定的地点。
  • 春浓:春天的气息浓厚。
  • 官又满:官职再次满了。
  • 翻译:春天的气息在这个地方特别浓厚,你的官职又一次满了。
  1. 莲池人好水尤香
  • 莲池:荷花池。
  • 人好:人们善良。
  • 水尤香:这里的水特别香。
  • 翻译:荷花池里的人都很好,那里的水尤其香。
  1. 燕然碣石去程远
  • 燕然:古代地名,这里指边塞。
  • 碣石:古代地名,位于今河北省昌黎县西北渤海中。
  • 去程远:离开的路程很远。
  • 翻译:从燕然和碣石出发的旅程非常遥远。
  1. 江水云山看日长
  • 江水云山:江水和云雾环绕的山峰。
  • 看日长:看着太阳慢慢升高。
  • 翻译:看着江水和云雾环绕的山峰,太阳慢慢升高。
  1. 倚遍修篁衣袖薄
  • 倚遍:一遍又一遍。
  • 修篁:茂密的竹林。
  • 衣袖薄:袖子很薄。
  • 翻译:我一遍又一遍地倚靠着茂密的竹林,我的袖子已经很薄了。
  1. 长亭无路折垂杨
  • 长亭:古代设在驿路上供行人休息、进餐或换马之处。
  • 无路折:没有路可以折回来。
  • 垂杨:杨柳下垂的样子。
  • 翻译:在长长的亭子旁,没有路可以折返回来,只能望着垂下的杨柳叹息。

这首诗通过细腻的语言和生动的意象,表达了诗人对离别时刻的感慨以及对友人的美好祝愿。诗中的自然景物与人物情感交织在一起,展现了一种深情而又含蓄的美。同时,诗人通过对日常生活细节的描绘,将读者带入了一个充满生活气息的场景之中,让人感受到一种亲切而温馨的情感氛围。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。