去年阳春二月中,守令出郊亲劝农。红云一道拥归骑,村村镂榜粘春风。
行行蛇蚓字相续,野农不识何由读。唯闻是年秋,粒颗民不收。
上堂对妻子,炊多籴少饥。号啾下堂见官吏,税多输少喧征求。
呼官视田吏视釜,官去掉头吏不顾。内煎外迫两无计,更以饥躯受笞棰。
古来丘垄几多人,此日孱生岂难弃。今年二月春,重见劝农文。
我勤自钟惰自釜,何用官司劝我氓。农亦不必劝,文亦不必述。
但愿官民通有无,莫令租吏打门叫呼疾。或言州家一年三百六十日,念及我农惟此日。
【注释】
野农谣:民间歌谣。
阳春二月中:春季的中间时节,指农历二月。
守令:地方长官。
红云一道拥归骑,村村镂榜粘春风:春天里,红色的旌旗飘扬,像一条红云一样簇拥着官员们的马匹,在乡间四处走动、招摇过市;到处都贴着告示,宣传劝导农民种田。
行行蛇蚓字相续,野农不识何由读:一行又一行的告示上都是一些像蛇和蚯蚓爬过留下的文字,农民们根本看不明白这些告示究竟说了些什么。
唯闻是年秋,粒颗民不收:只听见今年秋天,老百姓没有收获。
上堂对妻子,炊多籴少饥:去官衙向妻子报告家中情况时,锅里的食物很多而米却很少,因为家里连买米的粮食都没有了。
号啾下堂见官吏,税多输少喧征求:从衙门里下来,见到官吏的时候,就听到他们大声地催促百姓交税。
呼官视田吏视釜,官去掉头吏不顾:呼喊着让官员去看田地,却看到官吏只顾着看锅。
内煎外迫两无计,更以饥躯受笞棰:在内忧外患之中,无法应付,只好忍受饥饿的身体遭受鞭打。
古来丘垄几多人,此日孱生岂难弃:自古以来,有多少坟墓啊!如今我却在这艰难的日子里,难道不难于放弃吗?
今年二月春,重见劝农文:今年二月,我又看到了劝勉农民种田的公文。
我勤自钟惰自釜,何用官司劝我氓:我勤劳自己就会得到报酬,懒惰自己就会得到惩罚,何必要官府来劝勉我们农民呢?
农亦不必劝,文亦不必述:农民也不需要被劝勉,文章也不必陈述。
但愿官民通有无,莫令租吏打门叫呼疾:只希望官和民之间能够互通有无,不要让他们敲着官衙的大门叫嚣着催收租税。
或言州家一年三百六十日,念及我农惟此日:有人说州府每年有三百六十天,想到我们农民只有这一日可以休息。