四山寒雨送行舟,独掩柴扉泪未收。
归见故人应问我,为言卒岁敢优游。
【注释】:
四山:四面的山岭。柴扉:指柴门,简陋的房屋用柴门代替。卒岁:一年中最后的时光,即除夕。敢:岂敢。优游:悠闲自在。这首诗是作者送友人去南方任职时所作,表达了诗人对友人离别时的依依惜别之情。
【赏析】:
“四山寒雨送行舟”:四面的山岭,笼罩着寒意的细雨,我送你乘船远行。这一句写诗人在送别友人时所见之景,突出了送别的环境气氛。“寒雨”,点出时令和气候。“四山”,点出地点和方向,说明诗人送别的地点。“送行”,表明了送别的情景。“舟”,是泛舟,即乘船,这里指代友人。
“独掩柴扉泪未收”:我独自关闭柴门,眼泪还流个不停。这一句写诗人自己面对分别时的伤感情绪。“独掩”二字写出他内心的孤独,“泪未收”则写出他的悲痛。“柴扉”为简陋的房屋用柴门代替,这里用来表示诗人的贫寒。
“归见故人应问我,为言卒岁敢优游”:回家以后见到老朋友应该问问我,我要告诉他今年年终不敢像往年那样悠闲自在。这两句是说,你在外辛苦了一年,我劝你要保重身体,不要懈怠。
【译文】:
四面高山笼罩着秋意浓浓的细雨,我送你乘着小舟远行。
独自关上柴门,泪水还在不停地流,不能自已。
回到家里看到朋友,你应该问起我的情况,我要把去年的情况告诉你。
我不能像往年那样,过完年就懒散下去。