云浮山腰末之顶,水穴青崖浚于井。
孔明不死吾其归,左衽岂宜蝤蛴领。
群羌负药倍车载,螺齿钱丈束囊瘿。
得茶便重不便轻,肩突驼峰犹外屏。
石碉设崄鸟鼠智,铜鼓销声犬羊静。
入门蹲足唤煮茶,嚼铁相甘苦荍饼。
注释:
- 过东界:经过东面的边界。
- 云浮山腰末之顶:指云雾飘渺的山峰,山顶之上的云彩。
- 水穴青崖浚于井:水从洞穴流出,流入井中。
- 孔明不死吾其归:诸葛亮(诸葛孔明)如果还在世,我也会回归故土。
- 左衽岂宜蝤蛴领:古代中国的衣服通常是右衽,而这里提到左衽,即左边的袖子,不适合用长袖衣领来装饰,可能指的是少数民族的服装。
- 群羌负药倍车载:一群羌族人背着药材,装满了车子。
- 螺齿钱丈束囊瘿:使用螺壳制作的钱币,直径一丈多;包裹瘿木(一种树名,此处形容树瘤)的袋子。
- 得茶便重不便轻:得到茶叶后觉得沉重,因为茶叶本身重量就较重。
- 肩突驼峰犹外屏:肩膀突出如同骆驼的驼峰,仍然像屏风一样保护着身体。
- 石碉设崄鸟鼠智:石制的碉堡建在险峻的地方,用来防止鸟儿和老鼠的侵扰。
- 铜鼓销声犬羊静:铜鼓的声音消失,使得周围的狗和羊也变得安静。
- 入门蹲足唤煮茶:走进家门,蹲下脚准备煮茶。
- 嚼铁相甘苦荍饼:用坚硬的铁块作为茶具,品尝茶的味道,就像吃苦的荞麦饼(荍饼)。
译文:
经过东边的边界,我看到了云雾缭绕的山峰,山顶上飘渺的云彩。山腰间的水穴清澈见底,如同井一般深。诸葛亮如果还活着,我也将回到故乡。然而这里的民族服饰,左衽并不适宜,应该采用右衽。一群羌族人背着药材,装满了车子。他们使用的货币是螺壳制成的,直径达到一丈多宽。包裹瘿木的袋子很重。一旦得到了茶叶,就觉得它很重,因为它本身就是沉重的。肩膀凸起,如同骆驼的驼峰,仍然是像屏风一样保护着我的身体。石制的碉堡建在险峻的地方,用来防止鸟儿和老鼠的侵扰。铜制的鼓声消失,使得周围的狗和羊也变得安静。进入家门之后,我蹲下脚准备煮茶。我用坚硬的铁块作为茶具,品尝茶的味道,就像吃苦的荞麦饼一样。
赏析:
此诗描绘了一幅生动的边寨生活画面,通过细腻的自然描写和丰富的人文景观展现了边寨的生活情趣和风土人情。诗人以简洁的语言和形象的比喻,将读者带入了这个充满神秘色彩的边寨世界。