嫦娥促轻车,翩翩下瑶城。
穷幽得灵山,意欲家平生。
隳石拟素魄,神功夜无声。
佳桂愿托根,老兔祈偕行。
上帝闻之怒,地祇夺我睛。
交诏责其归,命驾涕以横。
事往千古后,殷勤有馀情。
夜半纤云收,回光对两盈。
月石
月石:即明月石,一种名贵的宝石。《后汉书·张衡传》:“以明月之珠,弹鸣琴,幽人听了,欣然喜。”李善注:“明月,宝名也。珠,玉也。”又《南史·谢灵运传》:“灵运尝持诗板夜行,见新林中似有人,因吟‘池塘生春草,园柳变鸣禽’。遂唤云:‘唯谢客可与共谈玄理。’云即景曰:‘身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。’”李善注:“灵犀,心精也。言心与心有相知之明。又《晋书·陆机传》“每从游处”下,《宋书·谢灵运传》“寻山陟岭”下,皆作“灵犀”。又《南史·沈约传》云:“约尝咏‘白云在天,明月在地’。僧慧影曰:‘上一句会得,此句不会。’”。李善注:“言心与道同体也。”
注释1:嫦娥 ——神话中的月亮女神。
注释2:促 ——催促。
注释3:轻车 ——轻便的车。
注释4:瑶城 ——指天上的瑶池。
注释5:灵山 ——指神仙居住的山。
注释6:家 ——安家。
注释7:隳石 ——毁坏石头。
注释8:素魄 ——洁白的月亮。
注解9:神功 ——神奇的能力。
注释10:夜无声 ——夜晚寂静无声。
注释11:佳桂 ——好桂树。
注释12:托根 ——扎根。
注释13:老兔 ——比喻自己。
注释14:上帝 ——指天帝。
注释15:地祇 ——指土地神。
注释16:交诏 ——互相告诫,互相指责。
注释17:涕 ——眼泪。
注释18:事往 ——往事已成定局。
注释19:殷勤 ——勤恳。
注释20:馀情 ——剩下的情感。
注释21:纤云 ——细云。
注释22:回光 ——月亮的光芒。
注释23:两盈 ——双倍的明亮。
译文:
月石:嫦娥催促轻车快速驶过瑶池,她翩翩而下,进入神秘的仙境。在那里,她找到了一片灵秀的土地,想要在这里安家落户。她毁掉了一块石头,就像摧毁了月亮一样,神奇无比的力量使她在夜间悄无声息。她还把桂花树当作自己的家园,而那只兔子则祈求能和她一起旅行。但是天帝听到了她的恶行,感到愤怒;大地神也夺去了她的双眼。最后,天帝责令她返回人间,并让她哭泣着离开。虽然已经过去了千年的时间,但她仍然保持着对嫦娥的深厚情谊和无尽的怀念。夜深了,天空渐渐散去的云朵让月光更加明亮,它们相互辉映,照亮了两个世界。
赏析:
这是一首描写嫦娥的诗,通过描绘嫦娥的行为,展现了她的美丽、智慧和善良。同时,诗人也表达了对她深深的怀念和敬意。