应感随缘各有因,一源真寂自无尘。
须知此物非他物,能悟前身是后身。
叔子探环乔木在,房公发石旧书新。
区中谁是王文度,证印曾逢竺上人。
翻译为英文如下:
- “应感随缘各有因,一源真寂自无尘。” - Understanding the Cause and Condition of Everything, A Source of True Quietness Without Dust.
- “须知此物非他物,能悟前身是后身。” - Be aware that this entity is not ordinary, and through understanding one can realize their own past existence is their future body.
- “叔子探环乔木在,房公发石旧书新。” - The Grandson’s Search for the Circle’s Cypress Tree, Fang Gong’s Discovery of New Old Books.
- “区中谁是王文度,证印曾逢竺上人。” - Who Among Us Is Wang Wenyue? I Met with the Zhu Shang in the Region.
赏析:
这首诗是宋朝诗人李复的作品之一,表达了对世间万物的理解和感悟。诗中的关键词“应感随缘”、“真寂无”等,反映了作者对世界和人生的深刻理解。诗中通过“叔子探环”、“房公发石”等典故,展现了一种超越世俗、寻求真理的精神追求。同时,诗中也充满了对过去与未来的思考,通过对生命的探索,揭示了人生的意义和价值。