花是主人身是客,更欲花前罗酒食。
花应笑我强相亲,毕竟人花谁是得。
金樽到手我自醉,道人何妨且观色。
三界观来即是空,醉里宁知渐游北。
等为圆镜随身现,认着分明却虚掷。
持此问花花不答,嗟我与君徒入域。
不如收却闲眼坐,万境纷纷在披坼。
一番风雨便纷飞,念垢情尘漫磨拭。
今年春尽有明年,花落花开几今昔。
【注释】
累日:连日。气候差暖:天气渐渐转暖。梅:指梅花,因花期在冬末春初而得名。辄(zhuó):便,就。弄色:开花后颜色鲜艳。课:督促,管理。培灌:浇水。助:帮助。戏成小诗三首:作诗以自娱乐。三首:《诗经》中《国风·周南》有五篇诗歌,其中第一篇为《关雎》,是一首四言的短诗。《国风·周南》又名为《周南》,故“三首”即指这首诗,又称为《关雎》。主人:指自己。身是客:本指身体如客,但此处用来形容梅花虽为花中之主,却仍受到束缚,无法自由生长。罗酒食:摆上酒菜招待客人。罗,陈列、布置之意;酒食,指饮食。
罗:摆设。强:勉强。相亲:相互亲近。人:指我,诗人自称。谁:哪一个。得:得到,得到什么。金樽:盛酒器。我自醉:我沉醉其中。道人:佛家语,指禅宗僧人。何妨:不妨、没关系。观色:欣赏色彩。三界:佛教称欲界、色界、无色界为三界。观来即是空:从三界的观照来看,一切都如梦幻泡影。渐游北:渐渐向北方行进。圆镜:比喻自己的内心。随身现:随时都在表现自己。万境:万物的景象。纷披:纷纷呈现的样子。
等为圆镜随身现:等到自己成为内心的镜子,随时都在表现自己。持此问花花不答:拿着这个镜子去问花,花却不回答。嗟我与君徒入域:感叹我和你们只是进入了一个世俗的境界。收却闲眼坐:收起世俗的眼光静坐。
不如收却闲眼坐:不如收起世俗的眼光静坐。万境纷纷在披坼:万物的景象纷纷呈现在眼前。披坼,分开,展露。
一番风雨便纷飞:一阵风雨过后,万物景象纷乱地飞舞起来。念垢情尘漫磨拭:思考着污垢和情感的尘埃被不断地磨砺和清洗。念垢,指思念烦恼的污垢;情尘,指情感上的尘埃。
今年春尽有明年:今年的春天已经过去,明年的春天还将继续。花落花开几今昔:花落花开经历了多少个今天和昨天。