夕次兰溪县,溪山照眼明。
云端双塔耸,烟际一桥横。
久旅易悽感,旧游如隔生。
故人寻不值,飘泊若为情。

【注释】

兰溪:古县名,在今浙江衢州市。圣与:吴圣与的字号。

夕次:傍晚时驻扎下来。

双塔:即云台寺,位于兰溪县东南三十里处。

烟际:云雾缭绕之中。

凄感:伤感。

隔生:指相隔甚远,仿佛互不相关。

飘泊:流落无依。情:心情、情感。

【译文】

傍晚时分驻扎在兰溪县城,山光水色映入眼帘分外明亮。

云间有座双塔挺拔高耸,云雾缭绕中一座石桥横卧两岸。

长久在外漂泊容易感到悲伤,旧日的游伴仿佛已经陌生。

老朋友寻觅不见心急如焚,飘零漂泊真让人愁肠百结。

【赏析】

此诗是诗人晚年流寓江西期间所作。全诗写景抒情,情景交融,意境清幽,感情凄恻。

一、首联写兰溪风光。“夕次”,傍晚驻扎下来。兰溪是古县,在浙江衢州市,风景秀丽,素称山水甲天下,故称“溪山照眼明”。“照眼”形容溪山明媚,美不胜收。“照”,动词,照耀。“眼”,名词作状语,用眼睛看。这两句诗的意思是:傍晚时分,诗人来到兰溪县,只见群山环抱,溪流潺潺,一片山清水秀的景象映入眼帘。

二、颔联承上句展开描写,写兰溪双塔和一桥。“双塔”,“云台寺双塔”。这是兰溪的名胜之一,位于兰溪东南三十里的地方。“云端”,指山之巅,云雾缭绕之处。“烟际”,指云雾笼罩的地方。“一桥”,指兰溪县东南三十里的云台寺旁的石拱桥——天宝桥。“横”,形容词作动词,架设、横跨。这两句诗的意思是:在云层之上,矗立着两座巍峨壮观的佛塔;在云雾缭绕之间,一座长虹卧波的石桥横亘两岸。

三、颈联由景及人,写自己对兰溪景色的依恋之情和对友人的思念之情。“久旅”,长期在外为官或居住的时间很长。“悽(qī)感”,忧伤悲凄的感情。“旧游”,指过去曾经游览过的名胜古迹和地方。“隔生”,指相隔很远,似乎毫不相干,这里指朋友已不相识。“寻”,寻找。“飘泊”,指流离失所。“情”,心情、情感。这两句诗的意思是:我在兰溪停留很久了,看到这里的山山水水,心中不禁生出许多忧伤悲凄的感情;而昔日游赏过的地方,如今却变得面目全非。老朋友不见了踪影,使我焦急万分,真是心烦意乱。

四、尾联以抒发感慨为主,抒发诗人羁旅思归的心情。“飘泊”,流动不定,到处流浪。“情”,指心情、情感。这两句诗的意思是:我在外漂泊多年不能归去,内心充满忧愁,不知如何是好。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。