祖宗德泽在斯民,韦带精忠不乏人。
魏阙献言开帝听,匦函争事触龙鳞。
血沾斧越虽因我,心在宗祊岂计身。
宿草已深难一恸,临风空有涕沾巾。
诗句释义:
- “恭闻诏书褒悼陈少阳赠官与一子恩泽赐缗钱五十万感涕四首。”
- 注释:我恭敬地听到朝廷颁布了褒奖和悼念陈少阳的诏书,授予他官职并赏赐给他五十万缗钱,使他感动得流泪。
- 赏析:这句诗描述了朝廷对陈少阳的褒奖与赏赐,表达了对其忠诚的赞扬和感激之情。
- “祖宗德泽在斯民,韦带精忠不乏人。”
- 注释:祖宗留下的恩泽在这片土地上,忠诚的人络绎不绝。
- 赏析:这句诗强调了祖宗留下的恩泽对于百姓的重要性,以及忠诚人士的不断涌现。
- “魏阙献言开帝听,匦函争事触龙鳞。”
- 注释:在皇宫的门楼下(魏阙)人们纷纷进言,皇帝倾听着他们的建议,而通过匣子收集的意见引起了激烈的争论。
- 赏析:这句诗描绘了朝廷的开放性和人们对意见的渴望,以及谏议制度的作用。
- “血沾斧越虽因我,心在宗祊岂计身。”
- 注释:即使我被砍伤,也因为我是为了宗族的利益,所以不考虑自己的安危。
- 赏析:这句诗表达了为了家族或集体利益可以牺牲自我的精神。
- “宿草已深难一恸,临风空有涕沾巾。”
- 注释:墓地上的草已经长得很高了,难以再有一次悲痛的痛哭,只能对着风,让眼泪沾湿了手帕。
- 赏析:这句诗反映了作者面对失去亲人之痛时的情感状态,无法抑制内心的悲伤。
译文:
朝廷表彰哀悼陈少阳,赐予官职和五十万缗钱,他因此感动流泪。祖宗留下的恩泽使民众受益,忠臣们源源不断。在皇宫门下,人们进言献策,匣子的信件引发了激烈的讨论。为了宗族的利益,我可以不顾个人安危。墓地上的草长高了,难以再次悲痛,我只能对着风哭泣,让泪水沾湿了手帕。
这首诗表达了作者对朝廷的忠诚、对家族利益的考虑以及对个人牺牲的理解。通过对朝廷褒奖、忠臣辈出、家族利益的强调,展现了一种为国家和家族奉献自我的精神风貌。