楚氛未静狼烽起,翠华摇摇无定止。
谋臣猛将如云屯,坐视胡雏渡江水。
我归自南时正艰,缭络间关万馀里。
问津处处皆战场,访旧往往成新鬼。
伤心不忍顾浙河,故园已在荆棘底。
幸然家寓大江东,窈窕精庐山谷里。
当时百口还满前,况复添丁长童稚。
衣冠南渡多流离,骨肉无虞能有几。
生还已荷皇天慈,见汝更使清愁洗。
夜阑秉烛疑梦中,破悲为笑且欢喜。
在原真赴鹡鸰难,玉树还许蒹葭倚。
眷言兄弟同友生,风雨鸡鸣未云已。
闽山深处是吾乡,携幼扶衰又将徙。
安得庙社固根基,一使寰区尽蒙祉。
自海外归间关万里经涉五载初抵家与诸季会饮成长句兼简邹德久昆仲
楚氛未静狼烽起,翠华摇摇无定止。
谋臣猛将如云屯,坐视胡雏渡江水。
我归自南时正艰,缭络间关万馀里。
问津处处皆战场,访旧往往成新鬼。
伤心不忍顾浙河,故园已在荆棘底。
幸然家寓大江东,窈窕精庐山谷里。
当时百口还满前,况复添丁长童稚。
衣冠南渡多流离,骨肉无虞能有几。
生还已荷皇天慈,见汝更使清愁洗。
夜阑秉烛疑梦中,破悲为笑且欢喜。
在原真赴鹡鸰难,玉树还许蒹葭倚。
眷言兄弟同友生,风雨鸡鸣未云已。
闽山深处是吾乡,携幼扶衰又将徙。
安得庙社固根基,一使寰区尽蒙祉。
【注释】
(1)楚氛:楚国的氛氲之气。楚国,指南宋临安府。
(2)狼烽:边塞烽火。
(3)翠华:指皇帝的仪仗。翠羽饰冠,华美如翠色。
(4)谋臣猛将:指文官武将。
(5)坐视:看着、旁观。
(6)胡雏:指金军。
(7)萦绕:环绕。
(8)“我”二句:意谓我归自南方时正当国难之际,辗转间经过万馀里才回到家中,问津处处皆为战地,访旧往往都是新鬼。
(9)伤心:哀伤。
(10)“故园”二句:意谓伤心之余不忍心去看浙河水流,所以故乡已经荒芜不堪,荆棘覆盖着土地。
(11)幸然:庆幸。
(12)家寓:家居。
(13)窈窕:深远貌。
(14)精庐:指隐居之所。
(15)衣冠南渡:指宋室南迁。衣冠,指士大夫。南渡,指逃到江南地区。
(16)流离:流浪失所。
(17)清愁:深重的忧愁。
(18)梦:梦游异乡。
(19)鹡鸰:鸟名。比喻兄弟或朋友。
(20)玉树:美少年。这里代指自己的儿子。
(21)鸾栖:凤凰栖宿。这里指妻子和儿女。
(22)眷言:眷恋之言。
(23)兄弟同友生:指自己与邹德久昆仲情同手足。
(24)风雨鸡鸣:喻世事多变,时局艰难。
(25)安得:如何能得到?
(26)庙社:宗庙与社稷。封建王朝的祭祀地和象征国家政权的地方。
(27)寰区:天下。
【赏析】
这首七律作于淳熙十四年(公元1187年)作者被贬福建永福县任上时。诗人以饱满的情感抒发了对家乡的思念和对亲人的牵挂之情。诗的前四联写景抒情,抒写了作者对家乡的思念和对亲人的牵挂之情;后四联则通过想象,表达了作者对国家大事的关心及对未来的美好憧憬。全诗语言流畅、感情真挚,是一首难得的咏怀作品。