国香沦落在天涯,常畏人知使护遮。
雅韵曾翻西掖砌,佳名宜亚子亭花。
野僧好事勤栽植,北客思乡倍叹嗟。
安得花前还醉倒,可怜不属五侯家。
这首诗是诗人在被贬谪期间所作,表达了对国家和人民的忧国忧民之情。下面是逐句释义及赏析:
- 国香沦落在天涯,常畏人知使护遮。
- 译文:国家的芳香(象征国家的美)被遗弃在遥远的天涯,常常担心别人知道后会加以保护。
- 注释:国香,指国家的芬芳。沦落,被抛弃。天涯,远方。常畏(害怕),担心。人知(被人知道),保护。使(使得)护遮(保护)。
- 赏析:诗人用“国香”比喻国家的美,表达出自己为国家的不幸而感到悲哀的心情。同时,也反映出诗人在被贬谪的艰难处境中,依然担忧国家的美被世人所忽视。
- 雅韵曾翻西掖砌,佳名宜亚子亭花。
- 译文:雅致的香气曾经翻过皇宫西侧的台阶,美好的名声应当与子亭上的花儿相匹敌。
- 注释:雅韵,高雅的韵味。翻,越过。西掖砌,皇宫西侧的台阶。亚,比肩。子亭,一个亭子的名字。宜,应该。亚子亭花,与子亭上的花儿相比。
- 赏析:诗人通过对比,表达了对国家美好事物的赞美之情。同时也反映了诗人对自己才华未能得到应有的重视和认可而感到的失落。
- 野僧好事勤栽植,北客思乡倍叹嗟。
- 译文:一位喜欢种植的人勤奋地栽种着花草,北方的游子更加感叹地叹息。
- 注释:野僧,指不拘泥于名利的僧人。好事,乐于做善事。勤栽植,勤奋地种植花草。北客,北方来的游客或学者。思乡,怀念家乡。倍叹嗟(加倍地叹息、感叹),更加感慨。
- 赏析:诗人通过对野僧和北客的描述,表达了对他们各自生活状态的同情和理解。同时也反映了诗人自己在被贬谪期间,对家乡和家人的思念之情。
- 安得花前还醉倒,可怜不属五侯家。
- 译文:如果能回到花前醉倒在花丛中该有多好啊!可惜它不属于五侯之家(指权贵之家)。
- 注释:五侯,泛指权贵之家。
- 赏析:诗人在诗的最后一句表达了对自由生活的向往和对权贵之家的不满。同时也反映了诗人在被贬谪期间,对现实社会的愤懑和不满。