西出都门路,横参送客鞍。
低云能作暝,轻吹不成寒。
天势高无极,原姿秀可餐。
长年伤别甚,作恶叵能欢。
【注释】:
- 西出都门路:指送别的地点在长安城西。都门,京城的正门。
- 横参送客鞍:形容路途遥远而曲折。横参,纵横交错的样子。
- 低云能作暝(míng):傍晚时低垂的云彩可以遮蔽天空,使天色昏暗。
- 轻吹不成寒:微风轻轻地吹拂着,不会使人感到寒冷。
- 天势高无极:指天空高得无边无际。
- 原姿秀可餐(qín):形容大地景色非常优美,像美食一样值得品味。
- 长年伤别甚:长年,长时间。伤别,离别之痛。甚,非常。
【译文】:
我送你走出长安城西门,一路上要经过很多曲折的路程。
低垂的乌云能够遮挡住夕阳,轻轻的微风吹拂着,不会让人感到寒冷。
抬头仰望天空,只见它高远到没有边际,原野上的风景秀丽迷人,真是如诗如画,令人心旷神怡。
离别已经很长时间了,心中始终无法释怀,悲伤难忍,难以自解。
【赏析】:
这首诗是王维在长安送别友人后所作。诗人以简练的语言、丰富的意象,生动地刻画出了友人离开时的一幕幕情景。首句“西出都门路”交代了送别的地点和时间;第二句“横参送客鞍”描写了路途遥远且曲折;第三、四两句通过描绘低垂的云彩和微风,表达了作者对友人离去后的思念之情;最后两句通过对天和大地的描绘,表达了诗人对友人离别后长久不能释怀的心情。全诗语言流畅,意境深远,富有哲理意味,充分展现了王维作为“诗佛”的独特风格。