我昔游白鹤,山川气雄深。
邂逅识吾子,戛然唳孤音。
日日望飞鸣,洄洑乃至今。
玉美出坚璞,木老生乔林。
书生未足道,聊用慰苦心。
始驾百斛船,挂帆发江浔。
破浪当自兹,意象殊骎骎。
天方拓王度,清问虚宸襟。
调毫写胸臆,气力戈鋋森。
荷衣缚异时,恐为寒蝉喑。
江城惜此别,风雪作昼阴。
何以托远怀,酌酒拊剑镡。
湖海气摇薄,激烈愁端侵。
唯应白云梦,夜夜飞遥岑。
【注释】
游白鹤:指游历白鹤山。
山川气雄深:指山势雄伟,气势雄浑。
邂逅:不期而遇。
玉美出坚璞:比喻人才如美玉般珍贵。
木老生乔林:树木苍老后能长成高大的树林。
书生:指有学问的人。
始驾百斛船:开始驾驶一艘大船。
百斛:古代容量单位,一斛约为十斗,一百斛为一石,即一千二百斤。
挂帆:指系好船帆。
破浪:乘风破浪。
意象:意境和形象。
骎骎:迅速的样子。
王度:天子之度。
虚宸襟:皇帝的心襟。
调毫写胸臆:用笔表达内心的思想感情。
戈鋋:古代兵器,此处借指武器。
荷衣:荷叶制成的衣服。
异时:将来的一天。
寒蝉喑:形容声音低沉,像寒天的蝉鸣。
江城:指江边的城邑。
酌酒拊剑镡:斟酒并击剑于剑柄上。
湖海气摇薄:湖海之气动荡不安。
激烈愁端侵:激烈的忧愁侵袭着心头。
惟应:唯有。
白云梦:白云般的梦幻。
夜夜飞遥岑:夜夜在远处飞翔。
岑:高而陡的小山。
【译文】
我从前曾去游历过白鹤山,山势雄伟,气势雄浑。
偶然间遇到你,你那清脆的声音犹如孤鸟鸣叫,让人顿觉心灵受到震撼。
每天都盼望你能够振翅高飞,却没想到直到今天才看到你的踪影。
你就像玉石一样美好,又好比坚朴的璞玉;你如同古树参天,又有如乔木挺拔。
作为一个读书人,我自叹不如,只好聊以自慰,稍稍慰藉自己的苦闷。
我开始驾着百来石的大船驶向长江边,船帆已经挂起准备出发了。
乘风破浪从今而后开始,我的志向将越来越远、越来越大。
天子胸怀宽广无边,皇上的圣心如清泉一般澄澈明亮。
我要挥笔写尽心中的所思所感,笔墨的力量就像锋利的武器一样森严。
等到你离开的时候,我将无法再为你披上荷叶做成的衣服,恐怕那时你会因寒冷而沉默不语。
江边的城邑啊,让我们在这里惜别,因为接下来的日子里,我们将要分别在风雪弥漫的阴霾中度过漫漫长夜。
我该如何表达对你远离的哀愁?只有举起酒杯,击剑相赠,以酒祭奠我们共同的友谊吧。
湖海动荡不安,波涛汹涌,令人感到忧虑重重。
我唯有期待那如白云一样的梦境,它夜夜都在遥远的小山之上自由飞翔!