西还岂不好,本自乏周旋。
道有鲁一变,岁无官九迁。
疾风惊半夜,恶况极今年。
咫尺沙头路,犹堪着钓船。

【注】

西还:指归隐。“岂”字是反问语气词,相当于现代汉语的“难道”、“如何”。

道有鲁一变:指孔子死后,儒家学派分为两支,一支在北方称为“鲁”,另一支在东方的齐国称为“齐”。

岁无官九迁:指仕途上没有升迁。

疾风惊半夜:形容风雨交加,天气恶劣。

恶况极今年:指天灾人祸接踵而至。

咫尺沙头路:指沙洲上的小舟可以短程航行。

【赏析】

《夜坐有怀》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗首句写诗人因怀念家乡而夜不能寐;次句以“本自”二字表明诗人归隐的愿望;三、四两句写诗人归隐后仕途坎坷,年过半百,仍未升迁;五、六二句写诗人遭遇天灾人祸,心情极度悲凉;最后一句写诗人虽然身处逆境,但仍想回到故乡,与亲人团聚。全诗表达了诗人对家乡的思念之情和对仕途坎坷的感慨。

夜坐有怀

西还岂不好,本自乏周旋。

道有鲁一变,岁无官九迁。

疾风惊半夜,恶况极今年。

咫尺沙头路,犹堪着钓船。

译文

归隐西去难道不好吗?本来我就缺少周旋应酬的能力。

儒家学派分为两宗,一支在北方称为“鲁”,另一支在东方的齐国称为“齐”。

年过半百却仍无官职升迁。

狂风暴雨搅扰了半夜,这一年遭受天灾人祸接二连三。

尽管距离家乡只有一步之遥,但仍然可以乘坐小船回家。

赏析

此篇开头两句,点题明意。诗人在成都草堂期间曾作《登楼》,有云:“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。”(见《杜诗详注》)这里用“岂”字反诘,说明诗人之所以夜坐不寐,并非因为思念故园的景色风光,而是由于他内心苦闷抑郁,无法排遣。

第三、四句紧承“夜坐有怀”。前一句说孔子死后,儒家学派分为两支。一支在北方称为“鲁”,另一支在东方的齐国称为“齐”。这两句意思是:孔门后学分成两派,我本来就没有能力在其中周旋。这既表现了诗人归隐后的孤独处境,也透露出他对儒学传统的不满情绪;同时也表明诗人对现实政治的失望,对朝廷中奸臣当道、朋党倾轧的憎恶,对正直之士受到排挤打击的痛苦。

第五、六两句是说:一年之中,我经历了许多不幸的事:先是天灾不断,又遇人祸连连。这两句进一步揭露了当时社会的矛盾,反映了人民的痛苦生活。

末联两句是写诗人自己的处境。“咫尺沙头路”,是指杜甫当年在成都草堂附近住过的沙头寺。“犹堪着钓船”,则是指诗人虽身遭厄运,仍然像往常一样,带着家人到郊外的河滩或湖边钓鱼。这既是诗人无可奈何的一种心态,也是诗人对自由生活的向往。

这首诗通过诗人夜坐有怀的生活情景,真实地写出了一个时代的黑暗现实以及诗人自己的遭遇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。