一纪幽栖地,宛然高树林。
比邻风雨散,垣屋草莱深。
池面华光歇,井床苔色侵。
衰年筋力弱,阁道罢登临。
【注释】
兵乱后自嬄杂诗:兵乱以后,我独自在这荒凉的地方写诗。嬄(xiāo):同“嚣”,杂乱。杂诗:不拘形式的即兴诗。
一纪:一年。指兵乱之后的一年。幽栖:隐居。地:指隐居的地方。
比邻风雨散:周围的邻居都分散了。比邻:邻近。
垣屋草莱深:围墙倒塌,房屋荒芜,长满了野草。垣(yuán):土墙。屋(wū):房屋。
池面华光歇:池塘的水面上没有了往日的光彩。华光:荷花的光泽。歇:消失。
井床苔色侵:井台被苔藓覆盖,显出了颜色。井床:井台。苔色:苔藓的颜色。
阁道罢登临:因年老力衰,不再攀登高处。阁道:指高高的楼阁上的栈道。罢:停止。登临:登高而游赏。
【赏析】
这是一首描写诗人隐居生活和心情的诗。首联写隐居的环境,颔联写与世隔绝、风风雨雨,颈联写环境荒凉、人烟稀少,尾联写年老体衰,不再登山。全诗表现了一种对战争的厌恶,对和平生活的向往,对自然的热爱,对衰老的无奈。
此诗前四句写隐居环境的荒凉和与世隔绝,表达了作者厌倦纷扰、追求宁静的心情;后四句则写出了作者由于年老体衰,已无心再登高临远,只求安享余生。