罗襦襟解烛灭后,喝雉喝卢人散时。
愿君莫忘点轩老,少小先蒙国士知。
【注释】
罗襦(rú)襟解:指解开衣襟,即脱衣就寝。烛灭后,夜深人静,可以安心地睡觉了;喝雉喝卢人散时:喝鹿饮露的人散去的时候。喝:饮。卢:鹿名,此处泛指酒。饮鹿饮露的人,在天将亮的时候散去,表示结束饮酒。
点轩老:意指有德之年者。点轩:指读书人,点书窗的字。轩:古代一种窗户,用木制成,上圆下方,形如车盖。点:指读书。
少小先蒙国士知:小时候就得到过国家重臣的赏识和知遇。
【赏析】
李商隐诗中多以“君”自代,此诗亦如此。首句“罗襦襟解烛灭后”,是说夜深人静之时,他终于可以脱下衣裳就寝,这是何等的惬意。“烛灭后”,暗示着时间的推移;“罗襦襟解”与“杯盘狼籍”都是描写夜宴的情景。第二句写宴席散后,人们纷纷离去,只剩下主人一人独坐,不禁感慨万千。
三、四两句是说希望对方不要忘记自己,不要忘记自己少年时期得到过国家的重用和赏识。“莫忘点轩老”,是说自己虽年事已高,但仍然怀有壮志雄心,仍不忘当年为国家效力时的抱负。“少小先蒙国士知”,则是对自己早年受到国家重用和赏识的回忆,表达了自己虽然已经年老体衰,但仍时刻想着为国家效力的决心。
这首诗以平淡的语言,抒发了诗人对往事的美好回忆以及对国家忠诚的情怀,展现了诗人深沉的情感和坚定的信念。