云外头陀是去年,已看汀草涨晴川。
梦中未觉关河远,枕底忽闻钟鼓传。
但可马曹聊拄颊,看渠凤阁竞加鞭。
蓬窗想得司春瓮,一夜糟床酒注泉。
【注】:
①云外头陀:指寺庙。头陀,梵语的音译,意为“乞士”,即出家修行的和尚。
②汀草:长在江边或水边的低矮草丛。涨晴川:春草长满平地,使河面变宽,形成小河流。
③梦中:梦中没有感觉到关河之远。
④马曹:汉代刺史府属官名。聊:姑且。柱颊:拄着腮帮子。
⑤凤阁:唐代尚书省为六部所治,尚书省长官称宰相,故称宰相办公处为凤阁。加鞭:快跑。
⑥蓬窗:蓬草编成的小窗户。司春瓮:司春,掌管春天的祭祀。这里借喻春天。注泉:像泉水一般涌流。
【赏析】
此诗是诗人陈与义对友人苏仲豫的怀念之作。首二句写去年此时,自己还住在京城,而此时却已来到杭州,身处他乡。第三四句写诗人梦到故乡,醒来后发现家乡并不遥远;同时,诗人听到钟鼓声,知道家乡已经收复,不禁欣喜万分。中间六句写诗人思念朋友,希望他们能早日回到朝廷,共同为国家效力。最后两句写诗人在异乡思念故乡的心情,如同看到春日里酒酿从井中涌出来的场景。全诗情感真挚,表达了诗人对友人的深厚情谊和对祖国的热爱之情。