夜烹伏雌歌偪侧,泰山其颓吾道阨。
天边奎壁殒苏公,诸君往往濒蛮貊。
帝遣仙儒玉局翁,涕下悲吟夜萧索。
冰姿玉立似平生,化作人间截肪白。
黄屋久悟金縢书,豫行温诏归迁客。
峤南华发老先生,解羁来卜愚溪宅。
枉遭越犬吠苍皇,莫吟冰柱要呵责。
重瞳虽复达四聪,尚恐乘轩多令色。
短檠花重寒不眼,南望犹嗟万山隔。
【注释】
雪夜书怀:写在雪天夜晚。伏雌,《太平御览》七百三十四引《博物志》:“伏卵至期而化。”即孵卵。逼侧:指声音凄楚。泰山其颓:意谓国家将倾。道阨:指道路阻塞,无法施展才能。奎壁:北斗七星。苏公,苏东坡。诸君,指苏轼的同僚。往往:常常。临蛮貊(mò):到蛮荒之地。帝遣仙儒玉局翁:皇帝派遣神仙、儒者与贤臣。玉局:玉制的棋局,这里指棋局。涕下悲吟夜萧索:泪流满面,悲叹不已,夜不成寝。冰姿玉立:形容人品高尚。截肪白:指白色的脂膏,喻指美玉。黄屋,帝王车盖,此指皇上的御用车辆。金縢(téng)书:指《尚书》中的“金滕之书”,即周公辅成王朝政后,为防止后世篡夺,将九鼎铸在铜匣中放在周王寝殿的地室上。豫行温诏:预先颁行诏书。归迁客:指被贬谪的人。峤南:指南方山岭重叠之处。华发:指满头白发。解羁来卜愚溪宅:解除囚禁,来到我的住处。愚溪:在今湖南零陵县西。愚溪宅:作者的隐居之所。越犬吠苍皇:指被囚禁者在被释放时,听到越地的犬吠声而心惊胆战。乘轩:乘着华丽的马车。多令色:指面带喜色。
【赏析】
此诗作于宋徽宗崇宁元年(公元1102年)冬,时苏轼因“乌台诗案”下狱,被贬往惠州。这首诗是他在贬所所作的一首感怀之作。
诗的起句“夜烹伏雌歌偪侧”,以“夜烹伏雌”暗寓“烹杀忠良”,暗示朝廷对奸佞小人的纵容;“歌偪侧”(音bi ci),言其歌声哀切,语出《左传》襄公二十一年:“偪(近)侧击翼。”孔颖达疏:“迫近而击之,使不得展翼也。”诗人以此比喻奸邪当道时忠正之士受到挤压迫害的处境。以下五句“泰山其颓吾道阨”,意谓国家将倾,自己才高遭忌;“天边奎壁殒苏公”,意谓天上北斗星坠,这是说像苏东坡这样的贤人遭受了不幸;接着两句,写朝中大臣们大多像“蛮貊”一样不识贤才,不辨忠奸,甚至“临蛮貊”;“帝遣仙儒玉局翁,涕下悲吟夜萧索”,“帝”指皇帝,“玉局”指棋局,“仙儒”是指道士或隐士,“玉局翁”即指棋手陈抟,他因善下棋而得宠于宋太祖,后隐居华山。这几句是说自己虽然被贬谪,但皇帝还是派来了神仙和贤士,自己虽悲吟不止,但却夜不成寐;末两句“冰姿玉立似平生,化作人间截肪白”,“冰姿玉立”是说自己的人品高尚,“截肪白”指白色脂肪,喻指美玉。这两句意思是说,自己一生如冰如玉,洁白无瑕,现在却变成了世间的白色脂肪,这不禁叫人惋惜。全诗抒发了自己被贬后对国家的忧虑及对自身遭遇的感慨。
首联点明题旨,颔联暗用典故,借古伤今,颈联进一步揭露现实黑暗,尾联则直抒胸臆,表达了作者忧国忧民的情怀。此诗风格沉郁顿挫,语言精炼含蓄,意境深远。