岁稔兵厨富酒材,几槽新溜滴芳醅。
秋香自与兰英合,春色潜依竹叶回。
蟹甲佐欢宾斝溢,鸱幐参贡县邮催。
虽非平乐十千斗,愿奉康成三百杯。

【注释】

岁稔(yùn):年成好。兵厨:指军厨,即军中厨房。几槽:几案上的酒器,泛指酒器。芳醅:美酒。兰英:指兰花。春色:春天的景色。蟹甲:指螃蟹壳制成的酒杯。鸱幐(chīléi):用鸱鸟的羽毛制成的酒杯。平乐、康成:都是汉代的酒名。

【译文】

年成好的时候,军厨中酿酒的材料充足,几案上新酿的美酒不断流出芳香的汁液。秋天的香气与兰花的香气自然地融合在一起,而春天的景色又暗暗地依附于竹叶上回旋。螃蟹壳制成的酒杯佐助着欢宴的宾主们畅饮,用鸱鸟的羽毛制成的酒杯参与贡品送到县官那里催促。虽然这并非汉代的“平乐”和“康成”,但我也愿意像《汉书》中所记载的那样,敬奉他们三百杯美酒。

【赏析】

此诗是作者在得到吴侍郎赠送的美酒后,写下的一首答谢诗。全诗以酒为媒介,表达了自己对美酒的喜爱之情,以及对友人的感激之忱。

开头两句写酒的原料,说由于丰收的好年景,军中厨中的酒料充足;接着写酒的味道,说几案上的美酒不断流淌出芳香的汤汁来。这四句是说酒好。下面三句写酒的情致,说秋气和兰香自然地融和在一起,春色暗暗地依偎着竹叶回旋。这是说酒有情。最后两句写酒的作用,说螃蟹壳制的杯子可以佐助欢宴,鸱鸟羽毛做的杯子可以参加进贡,催促官吏赶快把酒送来。这是说酒有功。这三句也是说酒好。

这首诗写得十分流畅自然,读起来朗朗上口。从内容上看,它表现了作者对美酒的喜爱之情,以及对友人的感激之忱。从形式上看,它写得十分简练而又富于变化。前两句写酒的好,中间两联写酒的情致,最后两联写酒的作用,结构井然,脉络清晰,而且语言优美,富有韵味,堪称佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。