岁岁梅花破腊开,赏花尝记坐苍苔。
今年似觉寒犹未,昨夜不知春已回。
喜有暗香供雅客,可无佳句助深杯。
须知不比闲桃李,莫把金刀取次裁。
【注释】
岁岁:每年。破腊:农历十二月,俗称“大寒”,因天气寒冷而将腊月的最后几天称为破腊。
赏花:观赏花卉。尝记:常常记得。坐苍苔:坐在青色的苔藓上。苍苔:青苔。
今年:指今年的冬天。似觉寒犹未:似乎还没有感觉到冷。不知春已回:不知道春天已经回来了。不知:不知道。
喜有:喜欢有。暗香:指梅花散发出的香味。供雅客:供献给高雅之士。
可无:可以没有。佳句:美好的诗句。助深杯:增添酒的风味。助:增添。
须:必须。不比闲桃李:不像那些悠闲自得的桃、李之类。桃李:这里泛指花草。
莫把金刀取次裁:不要让你的刀刃随意裁剪。莫:不要。
【赏析】
此诗是诗人对早梅的喜爱之作。首联写冬去春来,岁岁年年梅花开于破腊之时,人们常在青苔上面赏花;颔联写今年似乎还感觉不到冬天的严寒,而昨夜却不知春天已经归来了;颈联说因为有了梅花的暗香,所以可以没有好诗句来增加酒的风味;尾联则说梅花不像那些悠闲自得的桃、李等花草,因此不能随便剪裁。全诗赞美梅花傲骨凌霜,不畏严寒,迎春报晓的高尚品质。
这是一首咏物诗,通过对梅花的描写,抒发了作者高洁的品质和坚韧不拔的志向。
【译文】
每年都能看到梅花开放,欣赏过之后总记得坐在青苔上。
今年似乎还感觉不到冷,昨天晚上才知春天已经回来了。
喜欢有梅花的香味供给高雅的人,但不需要优美的诗句来增补深杯的美味。
要知道它不同于那些悠闲自得的桃李,不要用锋利的金刀随意剪裁。