持身礼法动无违,四德如君古亦稀。
大国增封光典册,长年献寿拥庭闱。
俄惊蒿里飞丹旐,尚想萱堂玩彩衣。
窃意生前犹有恨,沙堤不及见公归。
以下是《挽席夫人二首》的逐句注释及其赏析:
诗句与译文对照
- 持身礼法动无违:保持自身的行为举止,遵循礼仪法度,始终没有违背。
- 四德如君古亦稀:具备四德(德、言、视、听)的人,在古代也是极为难得的。
- 大国增封光典册:国家因你的贡献而增加封号,荣耀地记录在典册之上。
- 长年献寿拥庭闱:长久地为国献上寿礼,家中庭院都围绕着你的祝福。
- 俄惊蒿里飞丹旐:突然之间,仿佛从坟墓中传来了送别时的悲鸣和哀伤。
- 尚想萱堂玩彩衣:仍然怀念你生前在家中快乐的情景,看到她曾经喜欢的彩色衣服会微笑。
- 窃意生前犹有恨:私下里猜测,在你生前可能还有许多遗憾未了。
- 沙堤不及见公归:无法亲自迎接你回到故土,只能在沙堤上遥遥相望。
- 赏析:这首诗表达了吴芾对席夫人的深切怀念,通过描写席夫人的德行和贡献,展现了她在历史上的地位和影响。诗中也透露出诗人对国家、家庭和个人命运的关注,以及对逝者的深深哀悼。
关键词注释
- 持身:保持自己的行为规范和态度。
- 礼法:指遵循的礼仪和法律规定。
- 四德:指的是德、言、视、听四个方面,是儒家强调的道德修养的四个基本方面。古人认为具备这四种美德的人,在品德上是非常优秀的。
- 大国:指国家,此处特指宋朝。
- 增封:指因某种功绩或特殊贡献,朝廷给予的封号或荣誉。
- 长年:长时间。
- 献寿:献上寿礼,表达敬意和祝福。
- 蒿里:古代传说中的阴间,此处用来形容死者的世界。
- 丹旐:指用来送葬的旗帜。
- 萱堂:母亲居住的地方,这里代指席夫人的家。
- 私意:私下的想法或感受。
- 沙堤:古代墓地前的沙地,常用于纪念逝者。
赏析
这首诗不仅是一首悼念之歌,也是对席夫人一生的回顾与赞美。通过简洁的语言,诗人成功地传达了对席夫人深深的敬仰和怀念之情。诗中的意象丰富、情感真挚,使人感受到席夫人生前的光辉形象以及诗人对她的深厚感情。此外,诗中还蕴含着一种对传统美德的尊重,以及对国家和家庭责任的承担,体现了诗人深厚的文化素养和高尚的道德情操。