又别太行去,征衫浥泪班。
仙游在北岳,骚兴满西山。
世换碧如古,云收意似闲。
【译文】
车子驶出范阳界,望太行已不见。
又别太行去,征衫泪滴班。
仙游在北岳,骚兴满西山。
世换如碧古,云收意似闲。
【注释】
车:指马车或车辆。
范阳:今北京大兴一带,为汉时燕国故地。
望:看。
仙游:神游,即游览。
北岳:山名, 在山西大同市西。
骚兴:指屈原《离骚》中的忧愤之情。
西山:指华山。
世换:世事变幻。
碧:青色。
意:意志。
【赏析】
此诗作于诗人从范阳出发,赴任途中。全诗以“车”、“望”、“又别”等字领起,勾画出了一幅旅途中远望太行山、离别太行山的动人画面。首句写诗人的车驰出了范阳界,但望见太行山已不见了。一个“出”字,既写出了诗人的行程,也写出了诗人内心的激动与兴奋。第二句“又别太行去”,点明此行又是一次离别,而离别的对象还是那巍峨壮观的太行山,表达了他对太行山的喜爱之情。第三句紧承前两句而来。“仙游在北岳,骚兴满西山”,是说诗人游览了北岳恒山,兴致勃发,满怀豪情。这一句既是对前两句的回应,也是对整首诗的总结,它把太行山和北岳恒山比作神仙居住的地方,用“仙游”来形容太行山的雄奇险峭;用“骚兴”来形容诗人游览北岳时的情怀,充满了激情和豪迈。第四句“世换碧如古,云收意似闲。”是说世间万物变化无穷,青山绿水永远不改其貌,而诗人的心境却如同那白云一样悠闲自在。这一联是诗人对人生和宇宙的一种哲理性的认识,同时也反映了他当时的思想状况。
全诗语言朴素自然,意境开阔,感情深沉。