山萦细路走修蛇,峭壁连云只藓花。
木末忽看幡影乱,马头初见殿阴斜。
回廊迤迤穿危峤,侧涧娟娟露浅沙。
秀色可餐吾事办,粥鱼茶板莫相夸。
【注释】
- 石壁寺:在江西九江。唐白居易有《题庐山石壁寺》,诗中有“绝顶松峦似竹篱,山风溪雨似琴丝”之句。此处所咏即此寺。
- 萦:缠绕。修蛇:长蛇,蜿蜒曲折的山道。细路:指曲径。走修蛇:形容山路弯曲曲折。
- 峭壁连云:高峻的山壁直插云端。只藓花:指石壁上布满的苔藓,颜色淡白如花。
- 木末:树梢。幡影:指寺庙中的幡幢和旗杆上的旌旗随风摇曳的影子。乱:指参差杂乱。
- 马头:指寺院前山门两侧的石马。殿阴:指庙宇中供奉佛祖的神像背后的阴暗处。斜:形容光线昏暗。
- 回廊迤逦(yǐ lǐ)穿危峤(qiào):回廊曲折绵延,一直通到高山峻岭之上。迤逦,曲折连绵的样子。危峤,高峻的山岭。
- 侧涧娟娟:指山间小溪水波荡漾。露浅沙:指河滩上的水草微微露出水面。
- 秀色可餐:形容景色秀丽,令人陶醉。事办:意谓可以尽情欣赏。粥鱼茶板:指用粥、鱼肉、茶点招待客人。莫相夸:不要互相吹嘘。
- 赏析:这首诗是一首山水佳作。全诗写景抒情,浑然一体。首联写山,以修蛇、藓花状其蜿蜒曲折,突出山道的艰险;颔联写寺,以幡影、殿阴状其幽深难测,突出寺院的高峻幽远;颈联写景,以危峤、侧涧显其高耸陡峭,突出山峰的雄伟奇特;尾联写情,以秀色、美食表其心旷神怡,突出景物之美以及游人愉悦之情。全诗语言清新自然,形象鲜明生动,给人以美的享受。