渡涧穿林夕未休,野人篝火引前驺。
惊从略彴滩声急,喜见廜㢝草盖修。
云卧自惊魂梦冷,星驰先恼肺肝愁。
乞身老我双溪上,记取端能赋远游。
【注释】:
宿叶璋桥庵舍 —— 在叶璋桥上住宿,住在庵舍。宿:停留、住宿。叶璋:地名。庵:和尚居住的小屋。舍:僧舍。
渡涧穿林夕未休—— 渡过山间小溪,穿越树林,直到天黑才停下脚步。渡涧:渡过山间小溪。穿林:指穿过树林。
野人篝火引前驺—— 荒野中的隐士点燃柴火,引领着前面的车马。篝火:把草或树枝烧成火堆。引:引领。前驺:前面的人。
惊从略彴滩声急—— 听到远处水边略彴河滩上声音急促传来。惊:吃惊。
喜见廜㢝草盖修—— 看到那片草地覆盖得很好。廜㢝:山名,即今江西大余县北的大庾岭。草盖:草木茂盛,像草一样盖住了地面。
云卧自惊魂梦冷—— 云气弥漫时,我不禁惊醒了,感到魂魄也冷清了。卧:云气弥漫。自:自己。惊魂:被惊吓到的魂魄。
星驰先恼肺肝愁—— 星星飞驰时,使我心烦意乱,忧愁不已。星驰:流星疾行的样子。恼:使心里烦乱。肺肝:代指人的心情。愁:忧愁。
乞身老我双溪上—— 请求辞官归隐,让我也居住在双溪山上。求得官职(做官)。乞身:请求辞官归乡。
记取端能赋远游—— 我记住你善于描写山水景物的诗文,能够写出如此美妙的文章。端能:擅长。赋远游:写游记。