潇川夜飞雪,草舍朝成冰。
微阳始下烛,南山浩如蒸。
林木散孚甲,乌鸟营巢橧。
物化不可戚,深挹南天僧。

《雪后》

潇川夜飞雪,草舍朝成冰。

微阳始下烛,南山浩如蒸。

林木散孚甲,乌鸟营巢橧。

物化不可戚,深挹南天僧。

译文:
在潇川的夜晚,雪花纷飞;早晨,草屋变成了冰块。
微弱的阳光开始照亮世界,南山如同被蒸气覆盖。
树木上的叶子散落,鸟儿在巢中筑巢。
万物都在变化之中,我们不能悲伤。深深吸一口南方的僧人气息。

注解:

  1. 潇川:指潇水之川,潇湘地区。
  2. 草舍:指简陋的房屋。
  3. 微阳:微弱的阳光。
  4. 孚甲:铠甲。这里指树叶。
  5. 乌鸟:乌鸦和小鸟。
  6. 营巢橧:筑巢的意思,橧是树枝。
  7. 物化:万物都发生了变化。
  8. 南天僧:南方的僧人。
    赏析:
    这首诗描绘了一幅冬日的景象,通过细腻的笔触,展现了大自然的变化和生命的顽强。诗人通过对潇湘地区雪后景象的描绘,表达了对生命坚韧不屈精神的赞美。同时,也体现了诗人对自然与生活的深刻感悟。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。