潇川夜飞雪,草舍朝成冰。
微阳始下烛,南山浩如蒸。
林木散孚甲,乌鸟营巢橧。
物化不可戚,深挹南天僧。
《雪后》
潇川夜飞雪,草舍朝成冰。
微阳始下烛,南山浩如蒸。
林木散孚甲,乌鸟营巢橧。
物化不可戚,深挹南天僧。
译文:
在潇川的夜晚,雪花纷飞;早晨,草屋变成了冰块。
微弱的阳光开始照亮世界,南山如同被蒸气覆盖。
树木上的叶子散落,鸟儿在巢中筑巢。
万物都在变化之中,我们不能悲伤。深深吸一口南方的僧人气息。
注解:
- 潇川:指潇水之川,潇湘地区。
- 草舍:指简陋的房屋。
- 微阳:微弱的阳光。
- 孚甲:铠甲。这里指树叶。
- 乌鸟:乌鸦和小鸟。
- 营巢橧:筑巢的意思,橧是树枝。
- 物化:万物都发生了变化。
- 南天僧:南方的僧人。
赏析:
这首诗描绘了一幅冬日的景象,通过细腻的笔触,展现了大自然的变化和生命的顽强。诗人通过对潇湘地区雪后景象的描绘,表达了对生命坚韧不屈精神的赞美。同时,也体现了诗人对自然与生活的深刻感悟。