雪后新尝溅齿泉,樽前风味固依然。
自从北郡无人到,不见鹅梨今几年。
鲁酒谩倾犹病渴,并刀未下已流涎。
从今莫觅张公种,饤坐虽多不当贤。
【译文】
十月晦日郡里宴席见到鹅梨
雪后新尝溅出齿的泉水,樽前的风味确实依然。
自从北郡没有人到过,几年不见鹅梨了。
鲁酒胡乱倾洒仍使人感到口渴,并刀未下就流涎。
从今莫想寻找张公种的鹅梨,即使摆满座也不如贤人。
【注释】
①晦日:农历每月的最后一天或月末。
②郡席:地方长官设宴的场所。
③鹅梨:这里指鹅卵石制成的砚台。
④溅齿泉:即“咬齿泉”。
⑤樽前:酒杯旁边。
⑥北郡:北方某郡,此处泛指远离故乡的地方。
⑦张公:指张芝,字休元,汉末书法家,以善草书著称,世称张伯英。
⑧饤(diàn)坐:摆满座位。
赏析:
此诗作于诗人在长安任职期间,时值十月晦日,诗人与友人相会于某地官署,共赏鹅梨佳品。这首诗是一首咏物诗,借鹅梨来抒发作者对家乡和故人的怀念之情。全诗语言朴实自然,风格平易流畅,不假雕饰。
首句写诗人与友人在官署中共同品尝新鲜的鹅梨。诗人抓住新鲜鹅梨的诱人特点,运用比喻手法,形象地描绘了鹅梨的美味,令人垂涎欲滴。次句则进一步描绘了鹅梨的美味,它不仅新鲜可口,而且味道醇美,回味无穷。颔联两句紧承上句,由鹅梨引出对友人的思念之情。诗人想到自从自己离开故乡以来,已经很久没有吃到如此美味的鹅梨了,心中不免有些失落和惆怅。颈联两句则进一步表达了诗人对故乡和故人的思念之情。诗人想到自从自己离开故乡以来,已经很久没有品尝过鲁酒了,不禁有些怀念和遗憾。尾联两句则表达了诗人对故乡和故人的深深思念和无尽感慨。诗人想到自从自己离开故乡以来,已经很久没有见到张芝这样的书法大家了,不禁感到十分惋惜。同时,诗人也为自己不能回到故乡而感到遗憾和无奈。