樱桃花下小窗扉,闻说婵娟是柳枝。
茗碗已烦罗袖捧,篆香仍借好风吹。
注释:
樱桃花下有一扇小窗,我听说那美丽的人儿就是柳树的化身。
茶碗已经烦劳你的袖子捧起,篆香依然借好风吹散。
译文:
在樱桃树下的小窗前,我听到人们说那美丽的人是柳树的化身。
已经用你的袖子捧着我的茶碗,香气仍然借你温柔的风传开。
赏析:
这首诗是作者与友人黄文若一起春游时所作诗作,描写了春天的景色以及他们之间的友情。
首句“樱桃花下小窗扉”,描绘了一个宁静而美丽的场景。樱桃花下,有一扇小窗,窗外的风景仿佛是一幅画卷。诗人的目光穿过窗户,被外面的美景所吸引,他不禁感叹道:“闻说婵娟是柳枝”。这里的“婵娟”是指月亮,诗人把月亮比作美丽的人儿,形象地描绘出了月光如梦似幻的美丽。
次句“茗碗已烦罗袖捧,篆香仍借好风吹。”进一步描绘了春天的气息。诗人手中的茶碗已经被他的袖子捧得满满的,仿佛已经闻到了茶香;而周围的空气里弥漫着篆香,仿佛是大自然的馈赠。这里的“篆香”指的是烧香的味道,它象征着宁静、祥和的氛围。
整首诗通过描绘春天的景色和氛围,传达出诗人对春天的喜爱和对友情的珍视。诗人通过细腻的笔触,将春天的美丽、宁静和祥和表现得淋漓尽致,使读者仿佛置身于那个美好的场景之中。