卧随鹤鹭入荷香,笑却蒲葵借晚凉。
冻雨酿云遮薄日,小舟添水送归航。
【注释】卧:躺卧;鹤鹭:即“鸥鹭”,比喻水鸟;香:香气,这里指荷花的香气;笑却:笑着拒绝;蒲葵:一种植物名,又称“棕榈”、“棕树”;晚凉:傍晚的凉风;冻雨:冰雹般的小雨;酿:酝酿,蓄积;薄日:太阳。
【赏析】这首诗是写海昌舟中过夜的情景。诗人在舟中躺卧时,仿佛看到鹤鹭、鸥凫等水鸟随着荷香进入梦中;醒来后,又看到蒲葵借凉爽的晚风为伴;夜晚下起了冻雨,云层遮暗了薄日,小舟添水送归航。
诗的前两句写舟行海昌途中,夜宿于湖边小舟中的所见所感。首句点出舟中人,次句则写其感受。诗人卧于舟中,随鹤鹭进入梦境,又梦见鸥凫和蒲葵,与自己共赏荷花香气,真是神怡情悦。这两句写得有虚有实、有动有静,把舟中人入梦、梦鸥凫、见蒲葵的意境表现得非常生动。颈联写天候恶劣。“冻雨”即冰雹般的雨,它像“酿”蓄积的云层一样遮住了薄日,使人感到闷热难耐。末句写舟中添水以解渴,并准备明日扬帆起航。这两句写得平实无奇,却十分贴切,因为船中缺水,才不得不添水。
这首诗写的是作者舟行海昌途中过夜的情景,但诗人并没有停留在对旅途风光的描写上,而是着重表现了舟中小憩时的惬意,以及夜间天气恶劣、难以入睡的烦恼。全诗写得平淡自然,不着痕迹,而又能寓情于景。