胡马嘶北风,游子思故乡。
富贵人所羡,危机亦难防。
幕上巢岂安,剑头炊易伤。
乃知三亩耕,此策为最良。
寒士但藜藿,肉食馀膏粱。
脱粟众所食,万钱谁得尝。
终然均一饱,果腹俱徜徉。
饭蔬岂不乐,厚味生祸殃。
以此较得失,岂复无短长。
【注释】
壬午:唐玄宗天宝元年(742)年。
胡马嘶:指北方边塞的战马。北风:北风呼啸,寒意逼人。
游子:离家在外的人。
富贵人所羡:指达官贵人、富贵人家所追求的。
危机亦难防:指危险时刻难以预料。
巢:鸟巢。
炊:烧火做饭。
藜藿:野菜。
膏粱:肥肉美酒。
脱粟:粗粮。这里指粗粮,泛指粗茶淡饭。
万钱:一千文钱。
长饥短饱:指经常饥饿和吃饱吃不好。
乐:喜欢。
厚味:精美的饮食。
以:拿,用。
短长:长短,比喻利弊得失。
【译文】
战马在北风吹拂下嘶鸣。离家远行的游子思念自己的故乡。
达官显贵羡慕富贵人家的生活。但危险时刻也难以预料。
高高的鸟巢岂可轻易安身?锋利的剑头也会带来伤害。
只有种田才是最明智的选择。
贫苦人家只能食用粗糙的食物。
达官贵族享用的肥肉美酒,我们穷人哪能吃得到呢!
即使再贫穷也能过上一日三餐的生活,饱腹而游。
吃饭时蔬也会觉得十分快乐,但是美味佳肴会引来祸殃。
拿这些来比较,我们穷人与富人各有所长,各有所短。