胡马嘶北风,游子思故乡。
富贵人所羡,危机亦难防。
幕上巢岂安,剑头炊易伤。
乃知三亩耕,此策为最良。
寒士但藜藿,肉食馀膏粱。
脱粟众所食,万钱谁得尝。
终然均一饱,果腹俱徜徉。
饭蔬岂不乐,厚味生祸殃。
以此较得失,岂复无短长。

【注释】

壬午:唐玄宗天宝元年(742)年。

胡马嘶:指北方边塞的战马。北风:北风呼啸,寒意逼人。

游子:离家在外的人。

富贵人所羡:指达官贵人、富贵人家所追求的。

危机亦难防:指危险时刻难以预料。

巢:鸟巢。

炊:烧火做饭。

藜藿:野菜。

膏粱:肥肉美酒。

脱粟:粗粮。这里指粗粮,泛指粗茶淡饭。

万钱:一千文钱。

长饥短饱:指经常饥饿和吃饱吃不好。

乐:喜欢。

厚味:精美的饮食。

以:拿,用。

短长:长短,比喻利弊得失。

【译文】

战马在北风吹拂下嘶鸣。离家远行的游子思念自己的故乡。

达官显贵羡慕富贵人家的生活。但危险时刻也难以预料。

高高的鸟巢岂可轻易安身?锋利的剑头也会带来伤害。

只有种田才是最明智的选择。

贫苦人家只能食用粗糙的食物。

达官贵族享用的肥肉美酒,我们穷人哪能吃得到呢!

即使再贫穷也能过上一日三餐的生活,饱腹而游。

吃饭时蔬也会觉得十分快乐,但是美味佳肴会引来祸殃。

拿这些来比较,我们穷人与富人各有所长,各有所短。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。