去年秋半西江口,夜上江楼饮江酒。
欲问青天借玉盘,等得浮云变苍狗。
天风惨澹含清秋,夜色苍茫江水流。
移床傍檐看月出,月未肯出令人愁。
圆芦吹裂客罢语,恐在丹霄复何许。
一声初自耳边来,三更却向楼前去。
人生无定可堪论,东西南北似浮云。
故人吹散天一角,惊鸿零落秋江群。
今年不听鸣江橹,月黑风悲窗绕树。
一杯无酒可浇愁,夜闭蓬门听风雨。
中秋之夜,大雨滂沱,诗人忽然想起去年与故人江楼相聚之景。
【注释】:
中秋:农历八月十五日,为一年之中的月亮最圆的时候。
无月:没有月光。
夜半:半夜时分。
雨忽忆去年江楼之会:突然想起了去年中秋之夜在江楼上饮酒赏月的情景。
西江口:指西江边的一个水道出口。
秋半:秋天的一半,这里指中秋节时。
酒:指“江楼饮江酒”。
欲问青天借玉盘:想向天空借来明月,把它放在桌子上。
浮云变苍狗:天上的白云变成苍色。比喻天将变。
天风惨澹含清秋:凄厉的秋风带着凉意吹来。
夜色苍茫江水流:夜色茫茫,江水流淌不止。
移床傍檐看月出:移动床铺靠近屋檐看月亮升起。
月未肯出令人愁:月亮不肯出来让人发愁。
圆芦:指月亮。
吹裂客罢语:客人因风吹而发出悲切的声音。
恐在丹霄复何许:担心月亮已经飞到很远的地方去了,不知去向。
一声初自耳边来,三更却向楼前去:月亮从远方飘来,声音先传入耳中,然后消失在楼外。
人生无定可堪论:人生的无常是不可言说的。
东西南北似浮云:像浮云一样东飘西荡、南漂北漂。
故人吹散天一角:故人吹散了天的一角,指故人在远方。
惊鸿零落秋江群:秋天江边的鸿雁零落成群。
今年不听鸣江橹:今年不听到江上的橹声了。
月黑风悲窗绕树:夜晚月光昏暗,风雨交加,窗户旁的树木在风中摇曳不定。
一杯无酒可浇愁:一杯酒也难以解愁。
夜闭蓬门听风雨:晚上关上柴门,听外面的风雨声。
【译文】:
中秋之夜,大雨滂沱,诗人忽然想起去年与故人江楼相聚之景。
西江口:指西江边的一个水道出口。
秋半:秋天的一半,这里指中秋节时。
酒:指“江楼饮江酒”。
欲问青天借玉盘:想向天空借来明月,把它放在桌子上。
浮云变苍狗:天上的白云变成苍色。比喻天将变。
天风惨澹含清秋:凄厉的秋风带着凉意吹来。
夜色苍茫江水流:夜色茫茫,江水流淌不止。
移床傍檐看月出:移动床铺靠近屋檐看月亮升起。
月未肯出令人愁:月亮不肯出来让人发愁。
圆芦:指月亮。
吹裂客罢语:客人因风吹而发出悲切的声音。
恐在丹霄复何许:担心月亮已经飞到很远的地方去了,不知去向。
一声初自耳边来,三更却向楼前去:月亮从远方飘来,声音先传入耳中,然后消失在楼外。
人生无定可堪论:人生的无常是不可言说的。
东西南北似浮云:像浮云一样东飘西荡、南漂北漂。
故人吹散天一角:故人吹散了天的一角,指故人在远方。
惊鸿零落秋江群:秋天江边的鸿雁零落成群。
今年不听鸣江橹:今年不听到江上的橹声了。
月黑风悲窗绕树:夜晚月光昏暗,风雨交加,窗户旁的树木在风中摇曳不定。
一杯无酒可浇愁:一杯酒也难以解愁。
夜闭蓬门听风雨:晚上关上柴门,听外面的风雨声。
【赏析】:
此诗首联即点出“中秋”,并写其“无月”,为全诗奠定基调。颔联写诗人于中秋之夜上楼赏月,以“欲问”领起,既写出诗人赏月的急切心情,又引出下文“借玉盘”的设想。颈联描写“天风惨澹”“月未肯出”的情境,表现出诗人内心的惆怅之情。五、六句写诗人移床傍檐看月出的情景,但月仍不肯出来,反添诗人惆怅之苦。最后两句写诗人听雨入梦,表达了他内心的愁绪。全诗语言朴实,情景交融,感情真切自然。