法驾朝西内,诸臣许后陪。
跸烦民更喜,鸢载路无埃。
我辈犹簪笔,君才合面槐。
如何车九九,独不与偕来。
【注释】:
法驾朝西内,诸臣许后陪。
法驾:皇帝所坐的专车,这里指天子。
次韵务观迎驾:次韵是诗歌体裁之一,用词韵相合来押韵,即和某首诗的韵脚相同。务观是作者的朋友王禹偁的字,所以此处应作“王禹偁”。
迎驾:迎接皇上。
法驾朝西内,诸臣许后陪。
法驾朝西内:皇帝的车驾向西行驶。
诸臣许后陪:各位大臣都跟随在后。
跸(bì)烦民更喜,鸢(yuān)载路无埃。
跸:帝王出行时禁止人们通行。
鸢(yuān):古代的一种鸟名。
更喜:更加高兴。
鸢载路无埃:大鹏展翅高飞,路上没有尘土。
我辈犹簪笔,君才合面槐。
簪笔:指文职人员。
合面槐:比喻才能与德行相称,就像槐树一样。
如何车九九,独不与偕来。
如何:怎么样,为什么。
九九:古代历法以干支纪年,每六十天为一周期,称为“成周”,一年分四季,每季九十天,故有“九九八十一”之说。
骖(cān):古代帝王所乘的车子,两旁各一马。
骖乘:指陪同皇帝乘车的人。
独不与偕来:为什么不一同前来?
【译文】:
皇帝的车驾向西行驶,众大臣随驾后行。
百姓欢欣若狂,大鹏振翅翱翔,路上不见尘埃。
我们这些文职人员还在整理笔墨,君王的才华如同槐树一般出众。
为何只有你独自不与我同行,难道是车轮转动太慢吗?
【赏析】:
此诗是作者王禹偁在宋真宗景德元年(1004)被贬谪至黄州途中,与友人王务观相遇时所作。当时皇帝正在西行,王禹偁写这首《次韵务观迎驾》,表示自己虽不能随从前往,但仍然期待着有一天能够同去。全诗语言平易质朴,意境开阔,情感真挚,充分表达了诗人对友情的珍视和对朝廷的忠贞之心。